Wagen
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) (VIIIe siècle) Du moyen haut-allemand wagen et du vieux haut allemand wagan.
- (Nom propre) (Ellipse de Großer Wagen) et Kleiner Wagen. [1]
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Wagen | die Wagen |
Accusatif | den Wagen | die Wagen |
Génitif | des Wagens | der Wagen |
Datif | dem Wagen | den Wagen |
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Wagen | die Wägen |
Accusatif | den Wagen | die Wägen |
Génitif | des Wagens | der Wägen |
Datif | dem Wagen | den Wägen |
Wagen \ˈvaː.ɡn̩\ masculin
- (Transport) Voiture, automobile, véhicule.
Ich fahre dich mit dem Wagen.
- Je te conduis avec la voiture / en voiture.
Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall bringt sie kaum aus der Spur, die Mutter schreit auf, bremst, viel zu heftig, der Wagen schlingert, der Motor säuft ab.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse les déporte à peine, la mère crie, freine, trop fort, le véhicule zigzague, le moteur cale.
- (Transport terrestre) Char, chariot, charrette.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Transport terrestre) Wagon, voiture de chemin de fer.
Der Zug bestand aus zehn Wagen.
- Le train était composé de dix voitures/wagons.
Notes
[modifier le wikicode]- Le pluriel Wägen est essentiellement employé en Autriche et en Allemagne du Sud.
Diminutifs
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Voiture :
Wagon :
Dérivés
[modifier le wikicode]- Abschleppwagen (dépanneuse)
- Abteilwagen (voiture à compartiments)
- Ackerwagen (chariot agricole)
- Akkutriebwagen (automotrice à batteries)
- Altwagen (épave)
- Aussichtswagen (voiture panoramique)
- Autotransportwagen (wagon de transport de voitures automobiles)
- Bagagewagen (chariot à bagages, fourgon à bagages)
- Bahndienstwagen (wagon d'entretien des voies)
- Bahnpostwagen (fourgon postal), (voiture postale)
- Bahnwagen (voiture de chemin de fer), (wagon de chemin de fer)
- Barwagen (voiture-bar)
- Bauernwagen (chariot agricole)
- Bauwagen (remorque de chantier)
- Behälterwagen (wagon porte-conteneurs)
- Behältertragwagen (wagon porte-conteneurs)
- Beiwagen (side-car)
- Bollerwagen (chariot à bras)
- Bremswagen
- Campingwagen (caravane)
- Containerwagen (wagon porte-conteneurs)
- D-Zugwagen (voiture de train express)
- Dienstwagen (voiture de service), (voiture de fonction)
- Drehschieberwagen (wagon-trémie à déchargement latéral)
- Durchgangswagen (voiture de train express)
- Eilzugwagen (voiture de train express)
- Einheitstaschenwagen (wagon-poche), (wagon kangourou)
- Einheitswagen (voiture de train de banlieue)
- Einkaufswagen (chariot (de supermarché))
- Einmannwagen
- Einsatzwagen (véhicule d'intervention)
- Eisenbahnwagen (wagon de chemin de fer)
- Eiswagen
- Elektrotriebwagen (automotrice électrique)
- Erdölwagen (wagon-citerne pétrolier)
- Erntewagen (chariot de récolte)
- Ersatzwagen
- Erste-Klasse-Wagen, Erster-Klasse-Wagen (voiture de première classe)
- Erstklasswagen (voiture de première classe)
- Erstwagen
- Exportwagen
- Familienwagen (voiture familiale)
- Feldpostwagen (véhicule de la poste de campagne)
- Firmenwagen (véhicule d'entreprise), (voiture de fonction)
- Flachwagen (wagon plat)
- Fluchtwagen (véhicule de fuite), (véhicule d'évasion)
- Förderwagen
- Fouragewagen (chariot à fourrage)
- Funksprechwagen
- Funkstreifenwagen
- Funkwagen
- Futtermischwagen (mélangeuse à vis), (mélangeuse à fourrages)
- Gaswagen (véhicule à gaz, wagon citerne de gaz)
- Gebrauchtwagen (voiture d'occasion)
- Geländewagen (quatre-quatre), (véhicule tout-terrain)
- Gepäckwagen (chariot à bagages, fourgon à bagages)
- Geschäftswagen (véhicule d'entreprise)
- Gleismesswagen
- Großraumwagen (voiture à grande capacité)
- Güterwagen (wagon à marchandises)
- Güterzuggepäckwagen
- Handwagen (voiture à bras)
- Hochzeitswagen
- Hofsalonwagen
- Hubwagen
- Imbisswagen (camion-restaurant)
- Importwagen (véhicule importé)
- Jungwagen
- Kampfwagen (char de combat), (char d'assaut)
- Karnevalswagen (chariot de carnaval)
- Kastenwagen (fourgon)
- Kesselwagen (wagon-citerne)
- Kinderwagen (voiture d'enfant), (landau)
- Kippwagen
- Klappdeckelwagen (tombereau à panneaux ouvrant)
- Kleinstwagen (mini-voiture)
- Kleinwagen (petite voiture)
- Kofferwagen
- Kompaktwagen
- Kraftwagen (véhicule automobile)
- Kühlwagen (wagon réfrigéré, wagon frigorifique)
- Kutschwagen (coche)
- Lastkraftwagen (camion)
- Lastwagen (camion), (poids lourd)
- Lautsprecherwagen (véhicule à haut-parleurs)
- Lazarettwagen (voiture-hôpital)
- Leichenwagen (corbillard)
- Leihwagen (véhicule de location)
- Leiterwagen (chariot à ridelles)
- Liegewagen (voiture-couchettes)
- Messwagen (voiture de mesures)
- Montagswagen (voiture du lundi)
- Munitionswagen (véhicule de transport de munitions)
- Neuwagen (véhicule neuf)
- Nichtraucherwagen (voiture non-fumeur)
- Niederflurwagen (wagon à plancher surbaissé)
- Notarztwagen (véhicule médical d'urgence)
- Oberleitungsrevisionswagen (wagon de révision de la caténaire)
- Obus-Turmwagen
- Ochsenwagen (chariot à bœufs)
- Packwagen (fourgon)
- Panjewagen
- Panzerspähwagen (véhicule blindé de reconnaissance)
- Panzerwagen (véhicule blindé)
- Peilwagen (véhicule de radiogoniométrie)
- Personenwagen (voiture de tourisme)
- Personenkraftwagen
- Personenwagen (voiture à passagers)
- Peterwagen (voiture de police)
- Pferdebahnwagen (véhicule ferroviaire hippomobile)
- Pferdewagen (voiture hippomobile)
- Planwagen (chariot bâché)
- Polizeiwagen (voiture de police)
- Postwagen (voiture postale), (fourgon postal)
- Pritschenwagen (camion plateau)
- Privatwagen (voiture de tourisme)
- Proviantwagen (chariot à provisions)
- Puppenwagen (poussette pour poupée)
- Raumwagen
- Reisewagen (voiture de tourisme)
- Reisezugwagen (voiture d'excursion)
- Reitwagen (voiture d'équitation)
- Rennwagen (voiture de course)
- Rettungswagen (ambulance)
- Rollwagen (chariot à roulettes, chariot de transport ferroviaire)
- Rungenwagen (wagon à ranchers)
- S-Bahnwagen (voiture de banlieue)
- Salonwagen (voiture-salon)
- Sanitätskraftwagen (véhicule sanitaire)
- Sanitätswagen (véhicule sanitaire)
- Saugwagen (hydrocureur)
- Säuretopfwagen
- Schiebewandwagen (wagon à parois coulissantes)
- Schlafwagen (voiture-lits)
- Schlauchwagen (camion d'alimentation hydraulique, chariot dévidoir de tuyaux d'arrosage)
- Schleifwagen
- Schnellbahnwagen (voiture de banlieue)
- Schnellzugwagen (voiture de train rapide)
- Selbstentladewagen (wagon à déchargement automatique)
- Silowagen (wagon-silo)
- Spähwagen (véhicule de reconnaissance)
- Speisewagen (voiture restaurant)
- Staatswagen
- Stadtbahnwagen
- Stadtwagen (voiture de ville), (citadine)
- Stellwagen (chariot hippomobile)
- Steuerwagen (voiture-pilote)
- Straßenbahnwagen (voiture de tramway), (remorque de tramway)
- Streifenwagen (voiture de patrouille)
- Streitwagen (char de combat)
- Tankwagen (camion-citerne)
- Thermowagen (wagon frigorifique)
- Topfwagen
- Tourenwagen (voiture de rallyes)
- Transportwagen
- Traumwagen (voiture de rêve)
- Trichterwagen (wagon-trémie à déchargement axial)
- Triebwagen (automotrice)
- Triumphwagen (char de triomphe)
- Turmwagen (véhicule-tour)
- U-Bahn-Wagen (voiture de métro), (remorque de métro)
- Umbauwagen (voiture de reconstruction)
- Unfallwagen (véhicule accidenté), (véhicule de dépannage)
- Untergrundbahnwagen (voiture de métro), (remorque de métro)
- Viehwagen (wagon de transport de bétail), (bétaillère)
- Visitenwagen
- Volkswagen (voiture du peuple), (Volkswagen)
- Vorkriegswagen (véhicule d'avant guerre)
- Vorwagen (véhicule de devant)
- Wagenabteil (compartiment de voiture)
- Wägelchen (petit chariot)
- Wägeli
- Wagenburg (cercle défensif en chariots)
- Wagendach (toit de véhicule)
- Wagendeichsel (timon de chariot)
- Wageneinfahrt (entrée des voitures)
- Wagenfahrt (voyage en voiture, voyage en chariot)
- Wagenfenster (fenêtre de voiture)
- Wagengattung (type de wagon)
- Wagenheber (cric)
- Wagenindustrie
- Wageninneres (intérieur de véhicule)
- Wagenklappe
- Wagenkolonne (colonne de voitures)
- Wagenladung (chargement de véhicule)
- Wagenlänge (longueur de véhicule)
- Wagenmeister (chef-mécanicien)
- Wagenmitte (centre du véhicule)
- Wagenrad (roue de voiture)
- Wagenreihe (série de voitures)
- Wagenremise (remise pour voiture)
- Wagenrennen (course de chars)
- Wagenschlag (portière de véhicule)
- Wagenschlüssel (clé de voiture)
- Wagenschuppen (remise pour voitures), (remise pour wagons)
- Wagenseite (côté du véhicule)
- Wagentür (portière de voiture)
- Wagerl
- Wasserwagen (wagon-citerne d'eau)
- Wohnwagen (caravane), (roulotte)
- Zirkuswagen (véhicule de cirque)
- Zweitwagen (deuxième voiture)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Wagen \ˈvaː.ɡn̩\ masculin
- Note d’usage : inusitée depuis 1927.
Nom propre
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | (der) Wagen |
Accusatif | (den) Wagen |
Génitif | (des) Wagens |
Datif | (dem) Wagen |
Wagen \ˈvaːɡn̩\, \ˈvaːɡŋ̍\ masculin, au singulier uniquement (principalement défini)
- (Astronomie) Constellation du Grand Chariot qui est une composante formée de sept étoiles de la constellation de la Grande Ourse et/ou du Petit Chariot composante de la Petite Ourse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Großer Bär sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
- Kleiner Bär sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Großer Bär sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Sources
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Wagen. (liste des auteurs et autrices)
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Wagen → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Wagen. (liste des auteurs et autrices)
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 756.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 334.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Ellipses en allemand
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Véhicules en allemand
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand du transport terrestre
- Termes désuets en allemand
- Noms propres en allemand
- Mots au singulier uniquement en allemand
- Constellations en allemand
- Lexique en allemand du chemin de fer
- Lexique en allemand de l’automobile