« zien » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m iwiki +ro:zien |
|||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
[[Catégorie:Verbes forts de la 5ème classe en néerlandais]] |
[[Catégorie:Verbes forts de la 5ème classe en néerlandais]] |
||
[[cy:zien]] |
|||
[[el:zien]] |
[[el:zien]] |
||
[[en:zien]] |
[[en:zien]] |
||
Ligne 41 : | Ligne 42 : | ||
[[nl:zien]] |
[[nl:zien]] |
||
[[oc:zien]] |
[[oc:zien]] |
||
[[pl:zien]] |
|||
[[ro:zien]] |
[[ro:zien]] |
||
[[sv:zien]] |
[[sv:zien]] |
Version du 29 octobre 2011 à 03:08
Étymologie
Verbe
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | zie | zag |
jij | ziet | |
hij, zij, het | ziet | |
wij | zien | zagen |
jullie | zien | |
zij | zien | |
u | ziet | zag |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | ziend | gezien |
zien Erreur sur la langue !
- Voir.
- laten zien : faire voir, montrer, Modèle:info visualiser, afficher.
- ik zie hem liever gaan dan komen : moins je le vois, mieux je me porte.
- zich ergens laten zien : se montrer.
- dat moet ik nog zien : c’est à voir.
- iets wel eens willen zien : vouloir voir qc.
- (Familier) wij zien elkaar nog wel : nous sommes gens de revue.
- (Sens figuré) iemand niet kunnen zien : ne pas pouvoir souffrir qn., ne pas pouvoir blairer qn.
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.