[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

« tia » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
JackBot (discussion | contributions)
m Interwikis francophones
 
(38 versions intermédiaires par 15 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{voir/tia}}
{{voir/tia}}

== {{langue|conv}} ==
== {{langue|conv}} ==
{{-symb-|conv}}
=== {{S|symbole|conv}} ===
'''tia'''
'''tia'''
# {{linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[{{tia}}]].
# {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[tamazight de Tidikelt]].

=== {{S|voir aussi}} ===
* {{Wikipédia|Tia}}


=== {{S|références}} ===
{{-voir-}}
{{Autres projets
|w=Tia}}
{{-réf-}}
* {{R:SIL|tia}}
* {{R:SIL|tia}}


== {{langue|ca}} ==
== {{langue|ca}} ==
=== {{S|étymologie}} ===

{{-étym-}}
: Du {{étyl|la|ca|mot=thius|sens=[[oncle]]}}
: Du {{étyl|la|ca|mot=thius|sens=[[oncle]]}}


{{-nom-|ca}}
=== {{S|nom|ca}} ===
'''tia''' {{pron||ca}} {{f}}
'''tia''' {{pron||ca}} {{f}}
# [[tante|Tante]].
# [[tante|Tante]].

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=ca|Espagne (Manresa)||audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tia.wav}}


== {{langue|eo}} ==
== {{langue|eo}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: Formé de ''[[ti-#eo|ti-]]'' (préfixe corrélatif démonstratif) et de ''[[-a#eo|-a]]'' (suffixe corrélatif de qualité).
: {{date|lang=eo}} Formé de ''[[ti-#eo|ti-]]'' (préfixe corrélatif démonstratif) et de ''[[-a#eo|-a]]'' (suffixe corrélatif de qualité).


=== {{S|adjectif démonstratif|eo}} ===
{{-adj-dém-|eo}}
{{eo-rég|ˈti.a}}
{{eo-flexions|ˈti.a}}
'''tia''' {{pron|ˈti.a|eo}}
'''tia''' {{pron|ˈti.a|eo}} {{eo-motrac|racn=4380|t=aF}}
# [[autant|Autant]], [[tel]], ce genre de.
# [[autant|Autant]], [[tel]], ce [[genre]] de.
#* {{exemple | lang=eo
#* ''Mi ne ŝatas '''tian''' muzikon.''
| Mi ne ŝatas '''tian''' muzikon.
#*: Je n’aime pas ce genre de musique.
| Je n’aime pas ce genre de musique.}}
#* ''Li estas avara, mi ne estas '''tia'''.'' {{source|[[w:Louis de Beaufront|Louis de Beaufront]], ''Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto »'', 1900}}
#* {{exemple | lang=eo
#*: Il est avare, je ne le suis pas.
#* ''Kia patro, '''tia''' filo.''
| Li estas avara, mi ne estas '''tia'''.
| Il est avare, je ne le suis pas.
#*: Tel père, tel fils.
| source={{w|Louis de Beaufront}}, ''Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto »'', 1900}}
#* {{exemple | lang=eo
| Kia patro, '''tia''' filo.
| Tel père, tel fils.}}

==== {{S|notes}} ====

#'''« -o, -a ou -u? »''' : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en ''-a'' ou en ''-u'' (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en ''-a'' sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en ''-o'' font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
## ''Vi legas tion''= tu lis ça (journal, livre, affiche...) =un objet ;
## ''Vi legas tian libron'' = tu lis ce genre de livres = une sorte de ce genre d'objet ;
## ''Vi legas tiun libron'' = tu lis ce livre (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = un objet sélectionné de ce genre d'objet.

==== {{S|vocabulaire}} ====
{{tabelvortoj}}

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=eo|Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)|audio=LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tia.wav}}
* {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)|audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tia.wav}}
* {{écouter|Białystok (Pologne)||niveau=bon|lang=eo|audio=LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tia.wav}}

=== {{S|références}} ===
==== {{S|bibliographie}} ====
* {{R:PV|UOA=1}}
* {{R:PIV}}
* {{R:Retavort|rac=tia}}
* {{R:AkadUniVort|rac1="tia"|UVn1=4380|cat=UV}}


[[Catégorie:Corrélatifs en espéranto]]
[[Catégorie:Corrélatifs en espéranto]]

== {{langue|griko}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|griko}}

=== {{S|nom|griko}} ===
'''tia''' {{pron||griko}} {{f}}
# {{lexique|famille|griko}} [[tante#fr|Tante]].
#* {{exemple|lang=griko}}

=== {{S|références}} ===
* {{R:Ciuri ce pedì}}


== {{langue|pap}} ==
== {{langue|pap}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|pap}}
: {{ébauche-étym|pap}}


{{-nom-|pap}}
=== {{S|nom|pap}} ===
'''tia''' {{f}}
'''tia''' {{f}}
# [[tante|Tante]].
# [[tante|Tante]].


==== {{S|synonymes}} ====
{{-syn-}}
* [[tanta]]
* [[tanta]]


== {{langue|pt}} ==
== {{langue|pt}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: Forme féminine de ''[[tio#pt|tio]]''.
: Forme féminine de ''[[tio#pt|tio]]''.


{{-nom-|pt}}
=== {{S|nom|pt}} ===
{{pt-rég|ˈti.a}}
{{pt-rég|ˈti.a}}
'''tia''' {{pron|ˈti.a|pt}} {{f|équiv=tio}}
'''tia''' {{pron|ˈti.a|pt}} {{f}} {{équiv-pour|lang=pt|un homme|tio}}
# [[tante|Tante]].
#{{lexique|famille|pt}} [[tante|Tante]].

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=pt|Portugal (Porto)||audio=LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tia.wav}}
* {{écouter|lang=pt|États-Unis||audio=LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tia.wav}}


== {{langue|rm}} ==
== {{langue|rm}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: Forme et orthographe du dialecte puter.
: Forme et orthographe du dialecte puter.


=== {{S|adjectif possessif|rm}} ===
{{-adj-pos-|rm}}
'''tia''' {{pron||rm}} {{f}}
'''tia''' {{pron||rm}} {{f}}
# [[ta|Ta]].
# [[ta|Ta]].


== {{langue|vi}} ==
== {{langue|vi}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|vi}}
: {{ébauche-étym|vi}}


{{-nom-|vi}}
=== {{S|nom|vi}} ===
'''tia''' {{pron|tiɐ˦|vi}}
'''tia''' {{pron|tiɐ˦|vi}}
# {{physique|vi}} [[rayons|Rayons]].
# {{lexique|physique|vi}} [[rayons|Rayons]].

=== {{S|prononciation}} ===
{{-paro-}}
==== {{S|paronymes}} ====
* [[tỉa]]
* [[tỉa]]
* [[tía]]
* [[tía]]


=== {{S|anagrammes}} ===
{{-réf-}}
* {{R:FVDP}}
* {{lien|tai|vi}}


=== {{S|références}} ===
[[ast:tia]]
* {{R:FVDP}}
[[cs:tia]]
[[de:tia]]
[[el:tia]]
[[en:tia]]
[[eo:tia]]
[[eu:tia]]
[[fi:tia]]
[[fj:tia]]
[[fy:tia]]
[[hu:tia]]
[[hy:tia]]
[[id:tia]]
[[io:tia]]
[[it:tia]]
[[ko:tia]]
[[li:tia]]
[[mg:tia]]
[[my:tia]]
[[nl:tia]]
[[no:tia]]
[[pl:tia]]
[[pt:tia]]
[[ro:tia]]
[[ru:tia]]
[[sv:tia]]
[[sw:tia]]
[[ta:tia]]
[[tl:tia]]
[[vi:tia]]
[[zh:tia]]

Dernière version du 1 octobre 2024 à 09:29

Voir aussi : TIA, Tia, tía, tỉa, ti’a, tiʼa, tiʻa, ti a

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

tia

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du tamazight de Tidikelt.
  • Tia sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

[modifier le wikicode]
Du latin thius (« oncle »)

tia \Prononciation ?\ féminin

  1. Tante.

Prononciation

[modifier le wikicode]
(Date à préciser) Formé de ti- (préfixe corrélatif démonstratif) et de -a (suffixe corrélatif de qualité).

Adjectif démonstratif

[modifier le wikicode]
Cas Singulier Pluriel
Nominatif tia
\ˈti.a\
tiaj
\ˈti.aj\
Accusatif tian
\ˈti.an\
tiajn
\ˈti.ajn\

tia \ˈti.a\ mot-racine UV

  1. Autant, tel, ce genre de.
    • Mi ne ŝatas tian muzikon.
      Je n’aime pas ce genre de musique.
    • Li estas avara, mi ne estas tia. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900)
      Il est avare, je ne le suis pas.
    • Kia patro, tia filo.
      Tel père, tel fils.
  1. « -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
    1. Vi legas tion= tu lis ça (journal, livre, affiche...) =un objet ;
    2. Vi legas tian libron = tu lis ce genre de livres = une sorte de ce genre d'objet ;
    3. Vi legas tiun libron = tu lis ce livre (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = un objet sélectionné de ce genre d'objet.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Corrélatifs en espéranto, ou tabelvortoj {cat}
Intention indéfini question désignation totalité négation
Préfixe i- ki- ti- ĉi- neni-
Suff. Sens un quelconque,
un certain —
quel — ?!
lequel —
ce — là tout —
chaque —
aucun —
-o chose, situation io(n) kio(n) (ĉi) tio(n) ĉio(n) nenio(n)
-u personne (si seul) iu(j/n) kiu(j/n) (ĉi) tiu(j/n) ĉiu(j/n) neniu(j/n)
sélection (si + substantif)
-a qualité ia(j/n) kia(j/n) (ĉi) tia(j/n) ĉia(j/n) nenia(j/n)
-e lieu ie(n) kie(n) (ĉi) tie(n) ĉie(n) nenie(n)
-es possession ies kies (ĉi) ties ĉies nenies
-el manière iel kiel (ĉi) tiel ĉiel neniel
-al cause ial kial (ĉi) tial ĉial nenial
-am temps iam kiam (ĉi) tiam ĉiam neniam
-om quantité iom kiom (ĉi) tiom ĉiom neniom

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

tia \Prononciation ?\ féminin

  1. (Famille) Tante.

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

tia féminin

  1. Tante.
Forme féminine de tio.
Singulier Pluriel
tia
\ˈti.a\
tias
\ˈti.aʃ\

tia \ˈti.a\ féminin (pour un homme, on dit : tio)

  1. (Famille) Tante.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Forme et orthographe du dialecte puter.

Adjectif possessif

[modifier le wikicode]

tia \Prononciation ?\ féminin

  1. Ta.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

tia \tiɐ˦\

  1. (Physique) Rayons.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]