tin
Apparence
:
Conventions internationales
Symbole
tin
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: tin, SIL International, 2024
Étymologie
- (Nom commun 1) (1465) Probablement à rapprocher de tine, tenir. On a aussi l'hypothèse du latin tignum («poutre, solive») qui a donné le provençal tin signifiant chantier.
- (Nom commun 2) Du latin tinus.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
tin | tins |
\tɛ̃\ |
tin \tɛ̃\ masculin
- (Marine) Cale de bois qui supporte la quille d’un navire en construction ou en cale sèche.
- (Par extension) Support de cette cale, qui peut par exemple prendre la forme d’un bloc de béton, ou de structures métalliques.
Les tins en fonte sont d'un meilleur usage. Ils sont également constitués par trois pièces, toutes taillées en coin ; l'ensemble est exhaussé ou abaissé par le glissement de la pièce centrale.
— (Camille de Cordemoy, Les ports modernes, 1900, page 408)Tin de ber. Ligne de tins.
- Pièce de bois qui supporte ou cale un tonneau.
Traductions
Interjection
tin \tɛ̃\
- (Québec) (Familier) Variante de tiens reproduisant la prononciation populaire québécoise. Note : Rare à l'écrit.
Mégane me souffle dans le visage.
— (Jean-Christophe Réhel, La blague du siècle, Del Busso éditeur, 2023, page 8)
— Tin, content?
Synonymes
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
tin | tins |
\tɛ̃\ |
tin \tɛ̃\ masculin
- (Botanique) Laurier-tin.
Prononciation
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « tin [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- Tin (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tin), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
- Du néerlandais tin (« étain »).
Nom commun
tin \Prononciation ?\
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « tin [Prononciation ?] »
Étymologie
- De l’aléoute.
Pronom personnel
tin \Prononciation ?\
- Pronom personnel objet (direct et indirect) de la deuxième personne du singulier, te.
- Pronom personnel objet (direct et indirect) de la troisième personne du singulier, le, la, lui.
Références
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
Nom commun
tin *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de tint.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tin \tɪn\ |
tins \tɪnz\ |
tin \tɪn\
- (Chimie) (nomenclature UICPA) (Indénombrable) Étain.
- (Royaume-Uni) (Nouvelle-Zélande) (Dénombrable) Boîte de conserve, canette.
- (Argot) (Indénombrable) Argent (valeur monétaire).
Synonymes
Dérivés
- alpha tin
- beta tin
- gray tin, grey tin
- indium tin oxide
- lead-tin
- organotin
- tetraethyl tin, tetraethyltin
- tetraphenyl tin, tetraphenyltin
- tin bath
- tin can
- tin chloride
- tin cry
- tin dichloride
- tin dioxide
- tin disease
- tin foil
- tinker, Tinker
- tin Lizzie
- tin man
- tin oxide
- tin pentachloride
- tin pest
- tin protochloride
- tin salt
- tin snips
- tin tabernacle
- tin tetrachloride
- tin tetraethyl
- tin tetraphenyl
- tin-plate
- tin-plated
- tin-white cobalt
- tinnie
- tinny
- tributyl tin, tributyltin
- trimethyl tin, trimethyltin
- (do) what it says on the tin
- white tin
Vocabulaire apparenté par le sens
Tableau périodique des éléments en anglais
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
H | He | ||||||||||||||||
Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||||||||||
Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||||||||||
K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni | Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr |
Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd | Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe |
Cs | Ba | * | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt | Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn |
Fr | Ra | ** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Ds | Rg | Cn | Nh | Fl | Mc | Lv | Ts | Og |
* | La | Ce | Pr | Nd | Pm | Sm | Eu | Gd | Tb | Dy | Ho | Er | Tm | Yb | Lu | ||
** | Ac | Th | Pa | U | Np | Pu | Am | Cm | Bk | Cf | Es | Fm | Md | No | Lr |
Adjectif
tin \tɪn\
- D’étain, en étain.
Verbe
- Placer dans de l'étain pour préserver.
- Couvrir d'étain.
- Préparer pour la soudure.
Prononciation
Paronymes
Anagrammes
Voir aussi
- tin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
- Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 738b) : tin, turkantin, munudig bras m.
Nom commun
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | tin |
Adoucissante | din |
Spirante | zin |
tin \ˈtĩːn\ masculin
- (Botanique) Thym.
Synonymes
Dérivés
Anagrammes
Voir aussi
- tin sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 790a
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 1322a
Forme de verbe
tin \ˈtin\
Variantes dialectales
Anagrammes
Références
- Generalitat Valenciana - Conselleria de Cultura, Educació i Esport, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Els verbs valencians (6ème éd.), Editorial Bromera, 2009 [1995]
Étymologie
- Voir tin.
Nom commun
tin \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
tin \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tin | tins |
\Prononciation ?\ |
tin \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
Synonymes
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 943
Forme d’article défini
tin \Prononciation ?\ féminin
- Accusatif féminin singulier de o.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de pronom personnel
tin \Prononciation ?\ féminin
- Accusatif féminin de cìno.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
- Voir tin.
Nom commun
tin \tɪn\
Étymologie
- Voir tin.
Nom commun
tin \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable)
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,6 % des Flamands,
- 98,2 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « tin [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
tin \Prononciation ?\
Synonymes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
tin \Prononciation ?\ adjectif numéral
- Dix.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
tin \Prononciation ?\
- Fidèle. (sens à préciser ou à vérifier)
Cái cân tin.
- Une balance fidèle.
- Juste.
Phát súng bắn tin lắm.
- Le fusil tire juste.
Nom commun
tin \Prononciation ?\
- Nouvelle.
Tôi vừa nhận tin nhà.
- Je viens de recevoir des nouvelles de ma famille.
Tin vui.
- Heureuse nouvelle.
- Bonne nouvelle.
Phao tin.
- Lancer une nouvelle.
- (Médias) informations.
Bản tin.
- Bulletin d’informations.
Tin thể thao.
- Informations sportives.
Verbe
tin \Prononciation ?\
- Informer.
Tin cho ai hay một sự việc.
- Informer quelqu’un d’un fait.
- Mettre au courant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Faire part.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Croire.
Tin lời hứa của bạn.
- Croire aux promesses d'un ami.
Tin ở tương lai.
- Croire en l’avenir.
Tin Chúa.
- Croire en Dieu.
- Avoir confiance.
Tin ở bạn.
- Avoir confiance en son ami.
- Se fier.
Không tin vào mắt mình.
- Ne pas se fier à ses yeux.
Dérivés
Prononciation
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « tin [Prononciation ?] »
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la marine
- Exemples en français
- Interjections en français
- français du Québec
- Termes familiers en français
- Plantes en français
- Mots ayant des homophones en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- Éléments chimiques en afrikaans
- Métaux en afrikaans
- aléoute de Medny
- Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en aléoute
- Pronoms personnels en aléoute de Medny
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Éléments chimiques en anglais
- Noms indénombrables en anglais
- anglais du Royaume-Uni
- anglais de Nouvelle-Zélande
- Noms dénombrables en anglais
- Termes argotiques en anglais
- Adjectifs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Alliages en anglais
- Métaux en anglais
- breton
- Noms communs en breton
- Plantes aromatiques en breton
- catalan
- Formes de verbes en catalan
- catalan valencien
- danois
- Noms communs en danois
- Éléments chimiques en danois
- Métaux en danois
- frison
- Adjectifs en frison
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Épices, aromates et condiments en gallo
- Plantes méditerranéennes en gallo
- Plantes aromatiques en gallo
- griko
- Formes d’articles définis en griko
- Formes de pronoms personnels en griko
- islandais
- Noms communs en islandais
- Éléments chimiques en islandais
- Métaux en islandais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Noms indénombrables en néerlandais
- Éléments chimiques en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- Métaux en néerlandais
- papiamento
- Verbes en papiamento
- sranan
- Adjectifs numéraux en sranan
- Nombres en sranan
- vietnamien
- Adjectifs en vietnamien
- Exemples en vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Lexique en vietnamien des médias
- Verbes en vietnamien