[go: up one dir, main page]

pensar
pronunciación (AFI) [penˈsaɾ]
silabación pen-sar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1

editar

Del latín pensāre ("pensar, calcular")

Verbo transitivo

editar
1
Ejercitar el intelecto para explicarse o imaginarse algo o para concebir ideas.
2
Tomar un tema o asunto y examinarlo de diversas formas para poder tomar una resolución o formarse una opinión.
3
Tomar una resolución después de haber examinado un tema o asunto.
4
Tener el propósito formado de hacer algo.

Verbo intransitivo

editar
5
Tener una idea, opinión o juicio sobre algo o alguien.
  • Ejemplo: 

    Y desde alli adelante no pensó ni le tuvo por enemigo, mas de ahi le acompañó como a limpio y fiel amigo.Jacobo de Cessolis. Dechado de la vida humana. Moralmente sacado del juego del ajedrez. Página 73. Traducido por: Martín Reina. 1549.

6
Acompañado de la preposición en, formarse en la mente una imagen de algo específico.

Locuciones

editar
Locuciones con «pensar»

Conjugación

editar

Información adicional

editar

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones

Etimología 2

editar

De pienso y el sufijo -ar

Verbo transitivo

editar
1
Alimentar con pienso (forraje) a los animales, especialmente al ganado.

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones

Gallego

editar
pensar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín pensare

Verbo transitivo e intransitivo

editar
1
Pensar.

Occitano

editar
pensar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

1
Pensar.
pensar
brasilero (AFI) [pẽˈsa(h)]
carioca (AFI) [pẽˈsa(χ)]
paulista (AFI) [pẽˈsa(ɾ)]
gaúcho (AFI) [pẽˈsa(ɻ)]
europeo (AFI) [pẽˈsaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [pẽˈsa.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a(ʁ)

Etimología

editar

Del latín pensare

Verbo transitivo e intransitivo

editar
1
Pensar.

Conjugación

editar

Véase también

editar

Referencias y notas

editar