[go: up one dir, main page]

Tratado de Tianjin

Para el Tratado de Tianjin entre España y China, véase Tratado sino-español de 1864.

Se conoce como Tratado de Tianjin (o también por su nombre antiguo, Tratado de Tientsin o Tratado de Tien-tsin) a diversos documentos firmados en Tianjin (Tientsin) en junio de 1858 dando fin a la primera parte de la Segunda Guerra del Opio (1856–1860).

Tratado de Tianjin
Nombre chino
Tradicional 天津條約
Simplificado 天津条约
Transliteraciones
Mandarín
Hanyu Pinyin Tiānjīn Tiáoyuē

Las partes involucradas fueron el Segundo Imperio Francés, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda, el Imperio ruso y los Estados Unidos, que forzaron la apertura al exterior de los puertos chinos, la admisión de delegaciones extranjeras en la capital china de Pekín, la admisión de misioneros cristianos y la importación legal de opio.

Dichos tratados fueron inicialmente rechazados por los chinos para ser firmados, pero posteriormente fueron aprobados y ratificados por el emperador de China Tongzhi en la Convención de Pekín de 1860, tras el final de la Guerra del Opio, mientras tropas británicas y francesas ocupaban Pekín e incendiaban el Palacio de Verano.

Términos

editar

Puntos principales

editar
  1. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda, el Imperio Ruso, el Segundo Imperio Francés y los Estados Unidos obtuvieron el derecho de establecer legaciones en Pekín, hasta entonces una ciudad cerrada.
  2. Once puertos chinos más, que incluían Newchwang, Tamsui, Hankou y Nankín, debían ser abiertos al comercio.
  3. Se garantizaba el derecho a navegar libremente el río Yangtzé por parte de barcos extranjeros.
  4. Se garantizaba el derecho de los extranjeros a viajar en el interior de China por motivos de turismo, comercio o actividades misioneras.
  5. Se garantizaba la libertad religiosa para los cristianos en China.
  6. Se imponía a China indemnizaciones al Reino Unido y Francia por valor de dos millones de taeles de plata. Se añadía otro pago de tres millones para buques mercantes británicos
  7. Se vetaba el uso en correos y documentos oficiales entre China y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del carácter "" (), que en idioma chino significa bárbaro.

Definiciones

editar

Es importante notar que algunos términos de los tratados pueden ser confusos. Así, "asentamiento" y "concesión", si bien parecidas, refieren cosas distintas. Se entiendo como asentamiento la cesión de tierra a una potencia extranjera, incluyéndose los habitantes. Dicho territorio sería gobernado por extranjeros elegidos localmente. En cambio, concesión hace referencia a una cesión a largo plazo de territorio a una potencia extranjera, donde esta tiene control completo a través de una representación consular.[1]

Véase también

editar

Referencias

editar
  1. William C Johnstone. "International Relations: The Status of Foreign Concessions and Settlements in the Treaty Port of China." American Political Science Review 31.5 (Oct. 1937): 942.

Fuentes adicionales

editar
  • William C Johnstone. "International Relations: The Status of Foreign Concessions and Settlements in the Treaty Port of China." American Political Science Review 31.5 (Oct. 1937): 942-8.
  • Bloch, Kurt. "The Basic Conflict Over Foreign Concessions in China." Far Eastern Survey 8.10 (May 1939): 111-6.
  • Pictures of the "Treaty Temple" in Tianjin and Texts of the treaties, Wason Library, Cornell University [1]

Enlaces externos

editar