Aragonés foncense
dialecto del idioma aragonés
El aragonés foncense o simplemente foncense es la variedad dialectal local del aragonés perteneciente al bajorribagorzano. Es propio de Fonz y Costeán en la Ribagorza, provincia de Huesca, Aragón, España.
Aragonés foncense | ||
---|---|---|
Aragonés foncense | ||
Hablado en | España | |
Región |
Aragón Huesca Ribagorza Fonz | |
Familia |
Indoeuropeo | |
Escritura | Alfabeto latino | |
Estatus oficial | ||
Oficial en | Lengua propia de Aragón. | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | - | |
ISO 639-2 | - | |
ISO 639-3 | - | |
Situación del foncense dentro del bajorribagorzano.
| ||
Se conservan palabras con fonética antigua como ixamen, que en aragonés general ha tenido una evolución en el mismo sentido que el castellano ((i)xambre). Se conserva la palabra maitino.
Hay alguna palabra que no diptonga las Ě y Ŏ latinas como espona.
Rasgos específicos del aragonés
editar- Presencia de ch- en posición inicial.
- choben, chelo, chiboso
- Plurales acabados en -z.
- Fonz, toz, chicoz
- Uso de yo tras preposición
- Uso de b en pasado imperfecto
- teniba, bebeba
- Uso de -z para la segunda persona del plural
- llabraz, estábaz
Rasos compartidos por el aragonés y el catalán
editar- f- inicial.
- fe(r), farto, figo
- Uso de ll para los sonidos latinos LY, K'L, G'L.
- güella, orella, palla
- Plural acabado en -s (no -es).
- Diminutivo acabado en -e(t) / -eta
- Uso de la partícula en.
- en teniaban tres, mo'n irén toz, dámene, n'abrá tres astí fuera
Rasgos típicos del catalán
editar- Palatinización de l- inicial.
- llana, llargo
- Pérdida de la -r de los verbos y otros casos.
- fe(r), teni(r), culli(r), mullé, llugá
- Desinencia -n de la primera persona de plural.
- cantarén, estarén, tornarén
- Desinencia -n para gerundios.
- puyán, fen, fuin
- Perfecto perifrástico.
- ban tení, baz fe, bas sentí
- Sufijo despectivo: -ot, -ota, -oz, -otas
- animalot, moscota
Rasgos propios ribagorzanos
editar- Sonido palatal ll con p, c, f, b y g.
- pllaza, cllaro, fllo, bllanco, mingllana
- Presente del verbo ser: es para segunda persona del singular y e para la tercera.
- Uso de ñ con el verbo aber, es decir, ñ'abe(r).
Bibliografía
editar- Arnal Purroy, María Luisa. «El habla de Fonz». Comarca del Cinca Medio. Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2011. Consultado el 28 de septiembre de 2013.
- Arnal Purroy, María Luisa (1998). Institución Fernando el Católico, ed. El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Aspectos fónicos y gramaticales. Zaragoza. ISBN 84-7820-402-4.
- Arnal Purroy, María Luisa (2003). Gara d'Edizions-IFC, ed. Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental -Huesca-. Ainas. Zaragoza. ISBN 84-8094-052-2.
- Bosch, Vicent (1929). «Vocabulari de Fonz», en Anuari de l’Oficina Romànica de Lingüística i Literatura, (Barcelona), t. II, pp. 255-266.
- Marqués Franco, Manuel (1999). «Nuebos charradors d’aragonés baxo-ribagorzano de Fonz», en F. Nagore, F. Rodés y Ch. Vázquez (eds.), Estudios y rechiras arredol d’a luenga aragonesa y a suya literatura. Autas d’a I Trobada (Huesca, 1997), Instituto de Estudios Altoaragoneses, Huesca, pp. 387-393.