Discusión:Yauad Nader
Apariencia
Yauad Nader fue un candidato a artículo bueno, pero no reunió los criterios necesarios en aquel momento. Una vez que las objeciones formuladas se hayan solucionado, se puede volver a presentar su candidatura. Historial de eventos para este artículo
|
Revisión SAB marzo de 2024
[editar]- Redacción mejorable
- destacado por haber traducido el Martín Fierro de José Hernández --> El poema Martín Fierro.
- tras 7 años de labor y consiguiendo musicalidad y rima. --> "Tras siete años". Además, ¿a qué se refiere con 'consiguiendo musicalidad y rima'? El gerundio no es necesario.
- ¿Por qué aparece Asociación Hosnense en cursivas? Es el nombre de una asociación y, por ende, debe ir en letra normal.
- en nombre de la que tuvo actividad favor de la causa palestina en la arena pública No se entiende.
- En la misma, se lo cita a Nader afirmando que Hernández igualmente hubiera escrito el Martín Fierro de haber nacido en Arabia por las similitudes entre el gaucho y el beduino y que en el proceso de traducción buscó activamente ser traduttore en lugar de tradittore Enunciado bastante extenso sin signos de puntuación.
- En 1983 se constituyó el Círculo de Traductores del Martín Fierro en Buenos Aires.27 Su presidente fue Alberto Gómez Farías, su traductor al chino, y su secretario Bernaldo Souto, que lo había traducido al gallego. Otros de sus miembros, según el idioma al que lo tradujeron, fueron, además de Nader: Serafín Grecco -al calabrés-, Enric Martí Muntaner -al catalán-, Stanislav E. Jancarik -al eslovaco-, Tine Debeljak -al esloveno-, Jorge C. Primbas -al griego-, Ladislao Szabó -al húngaro-, Enrik Magkiewicz -al polaco-, Pero Tutavac -al serbo-croata-, Txomin Takakortexarena -al vasco- y Kehos Kriger -al yidis-. Redacción mejorable.
- Lagunas de información
- y donde pudo dominar rápidamente el castellano por su conocimiento previo del francés. --> ¿Conocer el francés ya te hace aprender rápidamente el castellano? Se le trata como un hecho general, y tengo mis dudas.
- Estructura mejorable
- Hay párrafos de una sola línea, lo cual no es correcto. Hay que agregar más información o, en su defecto, fusionar contenidos.
- Tono enciclopédico ausente
- por la que fue muy bien recibido y agasajado. ¿Agasajado?
En resumen, hay que revisar por completo el artículo y, sobre todo, brindar más información ya que actualmente tiene lagunas de contenido y más bien el artículo pareciera hablar más de Martín Fierro (y la persona) que del propio Nader. Saludos! -- Link58 15:24 29 mar 2024 (UTC)
- Muchos de los puntos realizados son debatibles y relativos. No voy a perder mi tiempo rebatiéndolos uno por uno, pero sí voy a decir que no hay que usar signos de puntuación si los mismos no son necesarios, que donde se señala "redacción mejorable" es un tanto arbitrario dado que la redacción no está incorrecta y que toda redacción es per se mejorable y que, si una persona habla una lengua semítica nativamente y si conoce adicionalmente una lengua romance, se le va a facilitar dominar una segunda lengua romance. Además, todavía me debo el haber leído el poema Ilíada en vez de la Ilíada como si "poema" fuera necesario. Saludos.--Sempta (discusión) 23:43 12 abr 2024 (UTC)