siempre
Apariencia
siempre | |
pronunciación (AFI) | [ˈsjem.pɾe] |
silabación | siem-pre[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | em.pɾe |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo siempre y sienpre ("siempre"), y estos del latín semper ("siempre").
Adverbio de tiempo
[editar]Locuciones
[editar]- siempre y cuando: siempre que, evento o suceso condicionado a otro.
- como siempre
- hasta siempre: expresión eufemística de despedida definitiva.
- para siempre
Traducciones
[editar]
|
Aragonés
[editar]siempre | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del navarro-aragonés siempre ("siempre"), y este del latín semper ("siempre").
Adverbio de tiempo
[editar]- 1
- Siempre.
Asturiano
[editar]siempre | |
pronunciación (AFI) | [ˈsjem.pɾe] |
silabación | siem-pre |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | em.pɾe |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Adverbio de tiempo
[editar]- 1
- Siempre.
Castellano antiguo
[editar]siempre | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | sienpre |
Etimología
[editar]Del latín semper ("siempre").
Adverbio de tiempo
[editar]- 1
- Siempre.
Judeoespañol
[editar]siémpre | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | syempre |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo siempre y sienpre ("siempre"), y estos del latín semper ("siempre").
Adverbio de tiempo
[editar]Leonés
[editar]siempre | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Adverbio de tiempo
[editar]- 1
- Siempre.
Mirandés
[editar]siempre | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Adverbio de tiempo
[editar]- 1
- Siempre.
Navarro-aragonés
[editar]siempre | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín semper ("siempre").
Adverbio de tiempo
[editar]- 1
- Siempre.
Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:em.pɾe
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Adverbios
- ES:Adverbios de tiempo
- NCI:Traducciones incompletas o imprecisas
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Palabras provenientes del navarro-aragonés
- AN:Adverbios
- AN:Adverbios de tiempo
- Asturiano
- AST:Palabras llanas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:em.pɾe
- AST:Adverbios
- AST:Adverbios de tiempo
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Adverbios
- OSP:Adverbios de tiempo
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Adverbios
- LAD:Adverbios de tiempo
- Leonés
- ROA-LEO:Adverbios
- ROA-LEO:Adverbios de tiempo
- Mirandés
- MWL:Palabras sin transcripción fonética
- MWL:Adverbios
- MWL:Adverbios de tiempo
- Navarro-aragonés
- ROA-OAN:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OAN:Palabras provenientes del latín
- ROA-OAN:Adverbios
- ROA-OAN:Adverbios de tiempo