des
des | |
pronunciación (AFI) | [ˈd̪es] |
silabación | des[1] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | es |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo des ("des"), y este del latín de y ex ("de"). Compárense el gallego des y el portugués des.
Preposición
[editar]- 1
- Véase desde.
- Uso: obsoleto.
Traducciones
[editar]
|
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Segunda persona del singular (tú, vos) del presente de subjuntivo de dar.
- Relacionado: da (imperativo afirmativo)
Asturiano
[editar]des | |
pronunciación (AFI) | [ˈd̪es] |
silabación | des |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | es |
Forma flexiva
[editar]Forma sustantiva
[editar]- 1
- Forma del plural de de.
Castellano antiguo
[editar]des | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín de ("de") y ex ("de"). Compárense el galaicoportugués des y el provenzal antiguo des.
Preposición
[editar]des | |
central (AFI) | [ˈdes] |
valenciano (AFI) | [ˈdes] |
baleárico (AFI) | [ˈdes] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
variantes | des'[2] |
rima | es |
Forma flexiva
[editar]Contracción
[editar]- 1
- Contracción de la preposición de y el artículo es.
- Uso: antes de consonantes.
- Sinónimo: del.
- Ejemplo: Es cotxe és des Joan.
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Tercera persona del singular (ella, ell, vostè) del pretérito imperfecto de subjuntivo de dar.
- Sinónimo: donés
des | |
pronunciación (AFI) | [de] ⓘ |
homófonos | d, D, dais, dé, dès, dey |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Del francés medio des ("unos"), y este del francés antiguo des, del francés antiguo les.
Artículo indefinido
[editar]Forma flexiva
[editar]Contracción
[editar]Francés antiguo
[editar]des | |
pronunciación | falta agregar |
Forma flexiva
[editar]Contracción
[editar]- 1
- Contracción de la preposición de y el artículo les.
Francés medio
[editar]des | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del francés antiguo des.
Artículo indefinido
[editar]Forma flexiva
[editar]Contracción
[editar]Franco-comtés
[editar]des | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Artículo indefinido
[editar]Forma flexiva
[editar]Contracción
[editar]des | |
clásico (AFI) | [d̪ɛs̠] |
eclesiástico (AFI) | [d̪ɛs] |
rima | es |
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Segunda persona del singular (tu) del presente activo de subjuntivo de dō.
Lombardo
[editar]des | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín decem ("diez"), y este del protoitálico *dekm, del protoindoeuropeo *déḱm̥t.
Adjetivo cardinal
[editar]Galaicoportugués
[editar]des | |
pronunciación (AFI) | [des̺] |
Etimología 1
[editar]Del latín de ("de") y ex ("de"). Compárense el castellano antiguo des y el provenzal antiguo des.
Preposición
[editar]- Ejemplo:
q̇ mui de coraçon ſenpre a amou des menỹnez.Alfonso X de Castilla. Cantigas de Santa Maria.
- Ejemplo:
Gallego
[editar]des | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués des ("des"), y este del latín de y ex ("de"). Compárense el español des y el portugués des.
Preposición
[editar]Occitano
[editar]des | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]- 1
- Alejado.
Sustantivo masculino
[editar]- 2
- Mesa.
des | |
brasilero (AFI) | [ˈdɛ(ɪ̯)s] |
carioca (AFI) | [ˈdɛ(ɪ̯)ʃ] |
europeo (AFI) | [ˈdɛʃ] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | ɛ(j)s |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués des ("des"), y este del latín de y ex ("de"). Compárense el español des y el gallego des.
Preposición
[editar]Provenzal antiguo
[editar]des | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín de ("de") y ex ("de"). Compárense el castellano antiguo des y el galaico portugués des.
Preposición
[editar]Rumano
[editar]des | |
pronunciación (AFI) | /des/ |
silabación | des |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | es |
Etimología 1
[editar]Del latín dēnsum.
Adjetivo
[editar]Adverbio
[editar]- 4
- Frecuentemente.
- Sinónimo: adesea.
Información adicional
[editar]- Derivado: îndesa
Referencias y notas
[editar]- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.
- ↑ antes de vocales
- «des» en Dicionário online Caldas Aulete.
- «des» en Dictionnaire de l'Académie Française. Editorial: Hachette. 8.ª ed, París.
- «des» en DEX online.
- «des» en Su Ditzionàriu de sa limba e de sa cultura sarda.
- «des» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
- «des» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
- «des» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:es
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Preposiciones
- ES:Términos obsoletos
- ES:Formas verbales en subjuntivo
- Asturiano
- AST:Palabras monosílabas
- AST:Rimas:es
- AST:Formas sustantivas en plural
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Preposiciones
- Catalán
- CA:Palabras monosílabas
- CA:Rimas:es
- CA:Contracciones
- CA:Contracciones de preposiciones
- CA:Contracciones de artículos
- CA:Formas verbales en subjuntivo
- Francés
- FR:Rimas:e
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Artículos
- FR:Artículos indefinidos
- FR:Contracciones
- FR:Contracciones de preposiciones
- FR:Contracciones de artículos
- Francés antiguo
- FRO:Palabras sin transcripción fonética
- FRO:Contracciones
- FRO:Contracciones de preposiciones
- FRO:Contracciones de artículos
- Francés medio
- FRM:Palabras sin transcripción fonética
- FRM:Palabras provenientes del francés antiguo
- FRM:Artículos
- FRM:Artículos indefinidos
- FRM:Contracciones
- FRM:Contracciones de preposiciones
- FRM:Contracciones de artículos
- Franco-comtés
- FC:Palabras sin transcripción fonética
- FC:Palabras de etimología sin precisar
- FC:Artículos
- FC:Artículos indefinidos
- Latín
- LA:Rimas:es
- LA:Formas verbales en subjuntivo
- Lombardo
- LMO:Palabras sin transcripción fonética
- LMO:Palabras provenientes del latín
- LMO:Adjetivos
- LMO:Adjetivos cardinales
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OPT:Preposiciones
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Preposiciones
- GL:Términos anticuados
- Occitano
- OC:Palabras sin transcripción fonética
- OC:Adjetivos
- OC:Sustantivos
- OC:Sustantivos masculinos
- Portugués
- PT:Palabras monosílabas
- PT:Rimas:ɛ(j)s
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Preposiciones
- PT:Términos anticuados
- Provenzal antiguo
- PRO:Palabras sin transcripción fonética
- PRO:Palabras provenientes del latín
- PRO:Preposiciones
- Rumano
- RO:Palabras monosílabas
- RO:Rimas:es
- RO:Palabras provenientes del latín
- RO:Adjetivos
- RO:Adverbios