[go: up one dir, main page]

Ir al contenido

tirador

De Wikcionario, el diccionario libre
La versión para imprimir ya no se admite y puede contener errores de representación. Actualiza los marcadores del navegador y utiliza en su lugar la función de impresión predeterminada del navegador.
tirador
pronunciación (AFI) [t̪i.ɾaˈð̞oɾ]
silabación ti-ra-dor
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1

De tirar y el sufijo -dor.

[5]

Sustantivo masculino

Singular Plural
tirador tiradores
1
El que tira.[1]
2
El que dispara con acierto.[1]
3 Imprenta, oficios
Prensista.[1]
4 Utensilios
Puntero de hierro para tirar líneas sobre un sillar.[1]
5
Hierro que sirve para empujar un cajón o una puerta y tirar de ella.[1]
6
Cordón pendiente de una campanilla, para tirar de él y hacerla sonar.[1]
7 Milicia
Soldado destinado al servicio de guerrillas.[1]
8
El que gira contra otro una letra de cambio.[1]
9 Utensilios
Pluma de metal que sirve para tirar líneas con destreza en los diseños.[1]
10 Vestimenta
Cinto de cuero a manera de faja con bolsillos que usa el gaucho en la cintura prendido por la botonadura o rastra de plata y que constituye una de las más indispensables y vistosas prendas de su traje.[2]
  • Ámbito: Río de la Plata
  • Uso: se usa más en plural
  • Sinónimo: tirante
  • Ejemplo: 

    El sombrero blando aplastado en la negra cabellera: el pañuelo de seda cuya punta cubre la boca del rayado poncho, el cual es una simplificación del albornoz árabe; el chiripá flotante como pantalón de zuavo, ceñido a la cintura por el ancho tirador de cuero escamado de pesos de plata y cruzado por el largo facón para el trabajo y la pelea.P. Groussac. Cost.

11
Especie de canana que usan en Méjico los aldeanos.[1]
12
Cada uno de los listones de madera, cuadrados, con los cuales se abren o cierran los registros de un órgano.[1]

Locuciones

Véase también

Traducciones

Traducciones

Referencias y notas

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 884
  2. Martiniano Leguizamón. «Glosario de voces indígenas y modismos locales» en Recuerdos de la tierra. Editorial: Lajouane. Buenos Aires, 1896. OBS.: p. 251 en adelante