El Vikipedio, la libera enciklopedio
Italaj Rakontoj [1] estas esperantigo el la itala lingvo de ses rakontoj el la romano Koro, de la fama itala verkisto Edmondo De Amicis. La tradukon prizorgis Pier Carlo Monti. La libro eldoniĝis 76 paĝe en la jaro 1922 ĉe Eldonejo A. Paolet el San Vito al Tagliamento.
Samloke kaj sameldoniste aperis dua, 79-paĝa, eldono de la tradukaĵo, en la jaro 1957.
|
| „ Ses rakontoj el la verko Koro. Nin ĉarmas infankoroj, amaj, oferemaj, noble fieraj, kompatemaj, sindonaj, heroaj. La lingvaĵo estas ĝenerale bona, flua kaj viva. ” | — 1924, Literatura Mondo, paĝo 36 |
|
|
| „ Jen bonega libreto por niaj junaj esperantistoj! Ĝi enhavas bonajn tradukojn eltiritajn el la famekonata verko « Cuore » de E . de Amicis, nome La eta patrioto de Padova, la malgranda viddeĵoranto lombarda, la skribisteto florenca, la sardinia tamburisteto, la flegisteto de «Tata», kaj Sango Romanja. ” | — Belga esperantisto n115-116 (sep-okt 1924) |
|