teren
Basque
editNoun
editteren
- genitive indefinite of te
Crimean Tatar
editPronunciation
edit- Hyphenation: te‧ren
Adjective
editteren
Related terms
editReferences
editDutch
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle Dutch tēren (“to destroy, to use (up)”), from Old Dutch *terien, from Proto-Germanic *tarjaną, related to *teraną (“to tear, rip apart”). Cognate with German zehren. Also related with English tear (“to rip”).
Verb
editteren
- (intransitive) to eat or drink what is necessary to survive
- (intransitive) to live, survive by consumption
- (intransitive, archaic) to rot, to decompose, to waste away
- (intransitive, archaic) to be digested
Conjugation
editConjugation of teren (weak) | ||||
---|---|---|---|---|
infinitive | teren | |||
past singular | teerde | |||
past participle | geteerd | |||
infinitive | teren | |||
gerund | teren n | |||
present tense | past tense | |||
1st person singular | teer | teerde | ||
2nd person sing. (jij) | teert, teer2 | teerde | ||
2nd person sing. (u) | teert | teerde | ||
2nd person sing. (gij) | teert | teerde | ||
3rd person singular | teert | teerde | ||
plural | teren | teerden | ||
subjunctive sing.1 | tere | teerde | ||
subjunctive plur.1 | teren | teerden | ||
imperative sing. | teer | |||
imperative plur.1 | teert | |||
participles | terend | geteerd | ||
1) Archaic. 2) In case of inversion. |
Derived terms
editEtymology 2
editFrom Middle Dutch teren, terren. Equivalent to teer + -en.
Verb
editteren
- (transitive) to tar
Conjugation
editConjugation of teren (weak) | ||||
---|---|---|---|---|
infinitive | teren | |||
past singular | teerde | |||
past participle | geteerd | |||
infinitive | teren | |||
gerund | teren n | |||
present tense | past tense | |||
1st person singular | teer | teerde | ||
2nd person sing. (jij) | teert, teer2 | teerde | ||
2nd person sing. (u) | teert | teerde | ||
2nd person sing. (gij) | teert | teerde | ||
3rd person singular | teert | teerde | ||
plural | teren | teerden | ||
subjunctive sing.1 | tere | teerde | ||
subjunctive plur.1 | teren | teerden | ||
imperative sing. | teer | |||
imperative plur.1 | teert | |||
participles | terend | geteerd | ||
1) Archaic. 2) In case of inversion. |
Derived terms
editAnagrams
editEsperanto
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editteren
- to the ground, onto the ground
- 1907, Kabe, chapter 21, in La Faraono, part 1, Hachette, translation of Faraon by Bolesław Prus:
- La popolo, en festaj vestoj, kun branĉetoj en la manoj, formis spaliron kaj kriis, kantis aŭ falis teren antaŭ la kronprinco.
- The people, in festive clothes and with twigs in their hands, formed a row and shouted, sang, or fell to the ground in front of the crown prince.
Friulian
editEtymology
editFrom Latin terrēnum. Cf. Italian terreno.
Pronunciation
editNoun
editteren m (plural terens)
Related terms
editGalician
editVerb
editteren
- third-person plural personal infinitive of ter
Middle Dutch
editEtymology
editFrom Old Dutch *terien, from Proto-Germanic *tarjaną, related to *teraną (“to tear, rip apart”).
Verb
edittēren
Inflection
editThis verb needs an inflection-table template.
Descendants
editFurther reading
edit- “teren”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “teren (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
Middle English
editEtymology 1
editInherited from Old English teran, from Proto-West Germanic *teran, from Proto-Germanic *teraną.
Alternative forms
editPronunciation
editVerb
editteren (third-person singular simple present tereth, present participle terynge, first-/third-person singular past indicative tar, past participle torn)
- To tear; to split apart or off (often by ripping):
- To ruin; to devastate:
- To puncture or impale; to make a hole.
- To lash; to strike skin with a whip.
- (rare) To forcibly move or remove.
Usage notes
editWeak forms occasionally appear in this verb, possibly from a Class 1 weak Old English *teran (distinct from attested strong teran).
Conjugation
editinfinitive | (to) teren, tere, tern | ||
---|---|---|---|
present tense | past tense | ||
1st-person singular | tere | tar, tor | |
2nd-person singular | terest | tere, tore, tar, tor | |
3rd-person singular | tereth | tar, tor | |
subjunctive singular | tere | tere1, tore1 | |
imperative singular | — | ||
plural2 | teren, tere, tern | teren, tere, toren, tore | |
imperative plural | tereth, tere | — | |
participles | terynge, terende | toren, tore, torn, ytoren, ytore |
1Replaced by the indicative in later Middle English.
2Sometimes used as a formal 2nd-person singular.
Descendants
editReferences
edit- “tēren, v.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
editFrom teer (“tear”) + -en (infinitival suffix).
Alternative forms
editPronunciation
editVerb
editteren (third-person singular simple present tereth, present participle terende, terynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tered) (rare)
Conjugation
edit1Sometimes used as a formal 2nd-person singular.
Descendants
editReferences
edit- “tēren, v.(3).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-12-25.
Etymology 3
editFrom tere (“tear”) + -en (“plural suffix”).
Noun
editteren (rare)
Nauruan
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editNoun
editteren
Polish
editEtymology
editInternationalism; possibly borrowed from French terrain or English terrain, ultimately from Latin terrēnum.[1] First attested in the 19th century.[2][3]
Pronunciation
editNoun
editteren m inan (related adjective terenowy)
- (countable) terrain, land, turf (area of land surface together with a specific shape, vegetation and natural resources, constituting a certain whole) [with do (+ genitive) or pod (+ accusative) ‘for what’]
- (countable) grounds, site (an area with defined boundaries, organized into a single whole)
- (countable) field, site (place of action)
- Synonym: pole
- (uncountable, colloquial) division, branch, section, subdivision, department, subsection, sector, unit (area governed by local administration or local branches of some institution or organization, perceived as opposed to the headquarters)
- Antonym: centrala
- (countable, literary) field (area of someone's activities)
- Synonym: dziedzina
- (countable, colloquial) splash zone (area covered by the zone of someone's operation)
- Synonym: dziedzina
Declension
editDerived terms
editRelated terms
editTrivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), teren is one of the most used words in Polish, appearing 40 times in scientific texts, 86 times in news, 71 times in essays, 20 times in fiction, and 9 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 226 times, making it the 243rd most common word in a corpus of 500,000 words.[4]
References
edit- ^ Stanisław Dubisz, editor (2003), “teren”, in Uniwersalny słownik języka polskiego [Universal dictionary of the Polish language][1] (in Polish), volumes 1-4, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, →ISBN
- ^ J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “teren”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 7, Warsaw, page 48
- ^ teren in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
- ^ Ida Kurcz (1990) “teren”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 601
Further reading
editRomanian
editEtymology
editBorrowed from French terrain, from Vulgar Latin *terrānum, from Latin terrēnum.
Pronunciation
editNoun
editteren n (plural terenuri)
- plot of land (as a commodity or otherwise)
- teren intravilan ― plot of land within city limits
- teren extravilan ― plot of land outside city limits
- teren agricol ― agricultural plot
- teren minat ― minefield
- 1942, Ion Agârbiceanu, “Valurile, vânturile… [The waves, the winds…]”, in Opere [Works], volume 6, Bucharest: Minerva, published 1971, page 372:
- Toate instalațiile ocupau, la marginea orașului, un teren vast, înconjurat cu zid înalt de beton.
- All the facilities were occupying a vast plot of land, surrounded by a tall concrete wall, at the edge of the city.
- 2016 February 15, Dinu Boboc, “Aproape jumătate din terenurile agricole din România, cumpărate de străini [Almost half of all agricultural plots in Romania, bought by foreigners]”, in Evenimentul zilei, number 7643, →ISSN, page 10:
- Într-un clasament al cumpărătorilor de teren agricol din România, pe primele locuri se află Italia, urmată de Germania și de țările arabe.
- In a ranking of agricultural land buyers in Romania, Italy is on the first place, followed by Germany and the Arab countries.
- (uncountable) terrain (land with particular features)
- teren accidentat ― rugged terrain
- (sports) field, pitch
- (figurative) field, domain (of knowledge, work, study)
- (geology) terrain (area defined by rock formations)
Declension
editsingular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) teren | terenul | (niște) terenuri | terenurile |
genitive/dative | (unui) teren | terenului | (unor) terenuri | terenurilor |
vocative | terenule | terenurilor |
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- teren in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
- Iorgu Iordan, Alexandru Graur, Ion Coteanu, editors (1982), Dicționarul Limbii Române[2], volume 11, part 2, Bucharest: Academy of the Socialist Republic of Romania, pages 199–200
Serbo-Croatian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
edittèrēn m (Cyrillic spelling тѐре̄н)
Declension
edit- Basque non-lemma forms
- Basque noun forms
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar adjectives
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Dutch/eːrən
- Rhymes:Dutch/eːrən/2 syllables
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch terms derived from the Proto-Indo-European root *der-
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch lemmas
- Dutch verbs
- Dutch intransitive verbs
- Dutch terms with archaic senses
- Dutch weak verbs
- Dutch basic verbs
- Dutch terms suffixed with -en (denominative)
- Dutch transitive verbs
- Esperanto terms suffixed with -n
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/eren
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- Esperanto terms with quotations
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch verbs
- Middle Dutch weak verbs
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Middle English terms with rare senses
- Middle English class 4 strong verbs
- Middle English terms suffixed with -en (infinitival)
- Middle English weak verbs
- Middle English terms suffixed with -en (noun plural)
- Middle English non-lemma forms
- Middle English noun forms
- enm:Body
- enm:Violence
- Nauruan lemmas
- Nauruan nouns
- Polish terms derived from Old French
- Polish terms derived from Vulgar Latin
- Polish internationalisms
- Polish terms derived from Latin
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛrɛn
- Rhymes:Polish/ɛrɛn/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Polish countable nouns
- Polish uncountable nouns
- Polish colloquialisms
- Polish literary terms
- pl:Places
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Romanian/en
- Rhymes:Romanian/en/2 syllables
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian terms with collocations
- Romanian terms with quotations
- Romanian uncountable nouns
- ro:Sports
- ro:Geology
- Serbo-Croatian terms borrowed from French
- Serbo-Croatian terms derived from French
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns