toalla
Asturian
editNoun
edittoalla f (plural toalles)
- Alternative form of toballa
Galician
editEtymology
editAttested since the 13th century. Either from Old French toaille (“towel”), from Proto-West Germanic *þwahilu (“towel”), or directly from Gothic.[1]
Pronunciation
editNoun
edittoalla m (plural toallas)
- towel
- (archaic) tablecloth
- 1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 172:
- sete mantas brancas de cama e tres mesas de mantées e dous de lata e outros alesmaniscos e un par de toallas
- seven white blankets for the bed, three tables of tablecloth (?), two [made] of boards and another two German ones, and a pair of towels
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “toalla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “toal”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “toalla”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “toalla”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “toalla”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “toalla”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish
editEtymology
editA borrowing from another Romance language which substituted the older tobaja, ultimately from Frankish *þwahilu.[1]
Pronunciation
edit
- Syllabification: to‧a‧lla
Noun
edittoalla f (plural toallas)
Derived terms
editReferences
edit- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “toalla”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
edit- “toalla”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Categories:
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Proto-West Germanic
- Galician terms derived from Gothic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aʝa
- Rhymes:Spanish/aʝa/3 syllables
- Rhymes:Spanish/aʎa
- Rhymes:Spanish/aʎa/3 syllables
- Rhymes:Spanish/aʃa
- Rhymes:Spanish/aʃa/3 syllables
- Rhymes:Spanish/aʒa
- Rhymes:Spanish/aʒa/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns