[go: up one dir, main page]

Egyptian

edit

Etymology

edit

Nominalized from wpwt (message, task) +‎ -j (nisba ending).

Pronunciation

edit
 
  • (reconstructed) IPA(key): /wapˈwuːtij//wapˈwuːtij//wəpˈwuːtə//wəpˈweːt/

Noun

edit
wp
p
wt
y
D54A1

 m

  1. one entrusted with a message or task, messenger, envoy, emissary
  2. (by extension) a spirit that brings death

Inflection

edit

Alternative forms

edit

Descendants

edit
  • Demotic: t-2 A2 Y1-2 ṱ p w-3  (wpṱ)
  • Meroitic: 𐦠𐦧𐦣𐦵 (apote /⁠aput(ə)⁠/)

References

edit
  • Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1926) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[1], volume 1, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 304.6–304.11
  • Lesko, Leonard, Lesko, Barbara (2002) A Dictionary of Late Egyptian, second edition, volume 1, Providence: B.C. Scribe Publications, →ISBN, pages 25, 99
  • Janet H. Johnson, editor (2001), The Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago[2], volume W (09.1), Chicago: The University of Chicago, page 77
  • James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 272, 458.
  1. ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 37, 57