wpwtj
Egyptian
editEtymology
editNominalized from wpwt (“message, task”) + -j (nisba ending).
Pronunciation
edit- (reconstructed) IPA(key): /wapˈwuːtij/ → /wapˈwuːtij/ → /wəpˈwuːtə/ → /wəpˈweːt/
- (modern Egyptological) IPA(key): /wɛpuːti/
- Conventional anglicization: weputi
Noun
edit |
m
- one entrusted with a message or task, messenger, envoy, emissary
- (by extension) a spirit that brings death
Inflection
editAlternative forms
editDescendants
editReferences
edit- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1926) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[1], volume 1, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 304.6–304.11
- Lesko, Leonard, Lesko, Barbara (2002) A Dictionary of Late Egyptian, second edition, volume 1, Providence: B.C. Scribe Publications, →ISBN, pages 25, 99
- Janet H. Johnson, editor (2001), The Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago[2], volume W (09.1), Chicago: The University of Chicago, page 77
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 272, 458.
- ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 37, 57