sé
Bassa
editPronunciation
editNoun
editsé
References
edit- Bassa-English Dictionary
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Catalan
editPronunciation
editVerb
editsé
Champenois
editAlternative forms
edit- (Rémois) seil
Etymology
editInherited from Old French sel, from Latin salem.
Pronunciation
editNoun
editsé m (plural sés)
- (Troyen, Langrois) salt
Numeral
editsé
References
editFala
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese sede (“thirst”), from Latin sitis (“thirst”).
Pronunciation
editNoun
editsé f (plural sés)
References
editGalician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese see, from Latin sēdēs (“seat”), from sedeō (“I sit”), from Proto-Indo-European *sed- (“to sit”). Doublet of sede.
Pronunciation
editNoun
editsé f (plural sés)
- (Roman Catholicism) see; cathedral
- Synonym: catedral
Derived terms
editVerb
editsé
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “see”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “see”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sé”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sé”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Icelandic
editPronunciation
editEtymology 1
editVerb
editsé
Etymology 2
editVerb
editsé
Irish
editEtymology 1
editFrom Middle Irish sé, from Old Irish é.
Pronunciation
editPronoun
editsé (emphatic form seisean, conjunctive)
See also
editNumber | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
---|---|---|---|---|
Singular | First | mé (mise) |
mo L m' before vowel sounds | |
Second | tú (tusa)1 |
thú (thusa) |
do L d' before vowel sounds | |
Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
Third neuter | — | ea | — | |
Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
Second | sibh (sibhse)1 |
bhur E | ||
Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E |
Etymology 2
edit60[a], [b], [c] | ||
← 5 | 6 | 7 → |
---|---|---|
Cardinal: sé Ordinal: séú Personal: seisear |
From Old Irish sé, from Proto-Celtic *swexs, from Proto-Indo-European *swéḱs. Compare Scottish Gaelic sia, Manx shey.
Pronunciation
editNumeral
editsé
Usage notes
edit- May be used with nouns in both the singular and plural; the singular is more common in general, but the plural must be used with units of measurement and the like. Triggers lenition of nouns in the singular and h-prothesis of nouns in the plural:
- sé chat ― six cats
- sé troithe ― six feet
- sé héin ― six birds
- When used with the definite article, the definite article is always in the plural. When used with adjectives, the adjective is also in the plural and is always lenited after nouns in the singular; after nouns in the plural, the adjective only lenites after slender consonants::
- sé chapall bhána ― six white horses
- na sé eaglais mhóra ― the six big churches
- But:
- sé capaill bhána ― six white horses
- na sé heaglaisí móra ― the six big churches
- When referring to human beings, the personal form seisear is used.
Derived terms
editMutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
sé | shé after an, tsé |
not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “sé”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN, retrieved 16 June 2024
- Ó Dónaill, Niall, Ua Maoileoin, Pádraig (1991) “sé”, in An Foclóir Beag (in Irish), Dublin: An Gúm, retrieved 16 June 2024
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 sé”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 sé”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 65
Italian
editEtymology
editFrom Latin sē. Compare with French soi, Portuguese si, and Spanish sí.
Pronunciation
editPronoun
editsé
Derived terms
editFurther reading
edit- sé in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Ladin
editVerb
editsé
Pronoun
editsé
Musi
edit< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sé | ||
Alternative forms
editPronunciation
editNumeral
editsé
Norman
editEtymology 1
editFrom Old French sec, from Latin siccus, from Proto-Indo-European *seyk-.
Adjective
editsé m
Alternative forms
edit- saec (Guernsey)
Derived terms
edit- couême sècque (“dried cow dung”)
Related terms
editEtymology 2
editFrom Old French seir, soir, from Latin sērō (“at a late hour, late”), from sērus (“late”).
Noun
editsé m (plural sés)
Alternative forms
edit- saer (Guernsey)
Etymology 3
editFrom Old French sel, from Latin sāl, salem.
Noun
editsé m (plural sés)
Alternative forms
edit- saïl (Guernsey)
Related terms
editOld Irish
editEtymology
editFrom Proto-Celtic *swexs, from Proto-Indo-European *swéḱs.
Pronunciation
editNumeral
edit< 5 | 6 | 7 > |
---|---|---|
Cardinal : sé Ordinal : seissed Personal : seiser | ||
sé
Descendants
editFurther reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “sé”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old Norse
editVerb
editsé
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese see, from Latin sēdēs (“seat”), from sedeō (“to sit”), from Proto-Indo-European *sed- (“to sit”). Doublet of sede. Cognate with Galician sé and Spanish sede.
Pronunciation
edit
Noun
editsé f (plural sés)
- (Roman Catholicism) see (the cathedral and region under the jurisdiction of a bishop)
Derived terms
editSee also
editRawang
editPronunciation
editNumeral
editsé
- ten.
Synonyms
editRomagnol
editAlternative forms
edit- sè
- sē (Ville Unite)
Etymology
editAdverb
editsé
- yes
- used to express disagreement
- 1920, Olindo Guerrini, edited by Zanichelli, Sonetti romagnoli, published 1967:
- Sé! St'al cazazzi d'chert a gli ha da di Coma ch'l'è fatt e' mond, coma ch'l'è fatt? Ch'e' vega là, ch'un staga a dvinté matt, Ch'e' ciapa e' livar e ch'ul cazza ví.
- What are you saying? Have really these nonsense papers to say how the world is made, how it's made? Come on, don't go crazy, take the book and chase it away.
Noun
editsé m (plural sì)
Spanish
editPronunciation
edit- IPA(key): /ˈse/ [ˈse]
- Rhymes: -e
- Syllabification: sé
- Homophones: se, (Latin America) ce
Etymology 1
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editsé
- first-person singular present indicative of saber
- No lo sé.
- I do not know.
- inflection of ser:
- ¡Sé un voluntario!
- Be a volunteer!
Etymology 2
editSee sí.
Interjection
editsé
- (colloquial, Chile, Mexico) yes
Sranan Tongo
editEtymology
editNoun
editsé
Tetum
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *sei.
Pronoun
editsé
Walloon
editEtymology
editFrom Old French sel, from Latin sāl, salem.
Pronunciation
editNoun
editsé ?
- Bassa terms with IPA pronunciation
- Bassa lemmas
- Bassa nouns
- bsq:Archery
- bsq:Weapons
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/e
- Rhymes:Catalan/e/1 syllable
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Champenois terms inherited from Old French
- Champenois terms derived from Old French
- Champenois terms inherited from Latin
- Champenois terms derived from Latin
- Champenois terms with IPA pronunciation
- Champenois lemmas
- Champenois nouns
- Champenois masculine nouns
- Champenois numerals
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms derived from Proto-Indo-European
- Fala terms inherited from Proto-Indo-European
- Fala terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Fala/e
- Rhymes:Fala/e/1 syllable
- Fala lemmas
- Fala nouns
- Fala countable nouns
- Fala feminine nouns
- Mañegu Fala
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Roman Catholicism
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic verb forms
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish pronouns
- Irish personal pronouns
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with homophones
- Irish numerals
- Irish cardinal numbers
- Irish terms with usage examples
- ga:Six
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/e
- Rhymes:Italian/e/1 syllable
- Italian terms with audio pronunciation
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Ladin non-lemma forms
- Ladin verb forms
- Ladin lemmas
- Ladin pronouns
- Musi terms with IPA pronunciation
- Musi lemmas
- Musi numerals
- Musi cardinal numbers
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms derived from Proto-Indo-European
- Norman lemmas
- Norman adjectives
- Jersey Norman
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- nrf:Chemistry
- nrf:Spices and herbs
- nrf:Time
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish numerals
- Old Irish cardinal numbers
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse verb forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese doublets
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɛ
- Rhymes:Portuguese/ɛ/1 syllable
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Roman Catholicism
- Rawang terms with IPA pronunciation
- Rawang lemmas
- Rawang numerals
- Romagnol terms inherited from Latin
- Romagnol terms derived from Latin
- Romagnol lemmas
- Romagnol adverbs
- Romagnol terms with quotations
- Romagnol nouns
- Romagnol masculine nouns
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish terms with homophones
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish terms with usage examples
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish colloquialisms
- Chilean Spanish
- Mexican Spanish
- Sranan Tongo terms borrowed from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- srn:Landforms
- Tetum terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum lemmas
- Tetum pronouns
- Walloon terms derived from Old French
- Walloon terms derived from Latin
- Walloon terms with IPA pronunciation
- Walloon lemmas
- Walloon nouns