roxo
Asturian
editAdjective
editroxo
Galician
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese roxo (“dark red”), from Latin russeus (“dark red”), from russus (“red”).
Pronunciation
editAdjective
editroxo (feminine roxa, masculine plural roxos, feminine plural roxas)
- reddish-brown, ginger, golden (colour)
- Synonym: rubio
- 1326, M. Lucas Alvarez, M. J. Justo Martín, editors, Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537), Santiago: Consello da Cultura Galega, page 64:
- Et vendemusuos o dito casal et herdade con pobrança de çinquo armentios, conuen a saber: huun boy ruuyo et outro boy amarello ruuyo, et huna vaca laura roxa et outra ruuya ruuyalua roxa, et outra sua filia de tal collor
- We sell you the aforementioned farm and property populated by five heads of cattle, which are: a reddish ox and another yellow reddish ox, and a dark red cow and another one reddish red, and her daughter of the same colour.
- 1617, Martín Torrado, Santo da Barba Dourada:
- SANTO DA BARBA DOURADA,
vello honrado, meu patrón;
raio, fillo do trebón,
capitán da roxa espada;
señor da cruz colorada,
valente e forte guerreiro,
a quen todo o mundo enteiro,
polo mar e pola terra,
chama, na paz e na guerra,
Santiago o cabaleiro.- Saint of the Golden Beard,
honoured old man, my lord;
lightning, son of the storm,
captain of the red sword;
lord of the red cross,
bold and brave warrior,
whom the whole world,
by sea and land,
call, in peace and war,
Saint James the knight.
- Saint of the Golden Beard,
- red-hot
- 1876, O Tío Marcos da Portela, number 7:
- Cun ferro ben roxo lle cautrizaría eu a léngoa ás víboras de que falo, que non son das que s'enzoufan por entr'as silveiras i os fentos, sinón das que, máis piligrosas, encobren o seu veneno i a súa maldade dandose moitos golpes no peito.
- With a red-hot iron I would cauterize the tongues of the vipers I'm talking about, which are not the ones that get dirty entering among the brambles and ferns, but the more dangerous ones, those which hide their venom and meanness beating their breast.
Noun
editroxo m (plural roxos, feminine roxa, feminine plural roxas)
- a redhead
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “roxo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “roxo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “roxa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “roxo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “roxo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “roxo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
editVerb
editroxo
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese roxo (“dark red”), from Latin russeus (“dark red”), from russus (“red”), from Proto-Indo-European *h₁rewdʰ- (“red”).
Cognate with Galician roxo (“reddish-brown”), Spanish rojo (“red”), Catalan ros (“blond”), Occitan ros (“russet”), French roux (“russet”), Italian rosso (“red”) and Romanian roșu (“red”).
Pronunciation
edit
- (some Portuguese speakers) IPA(key): /ˈʀoʃu/
- (Far South Brazil, Portugal, Angola, Mozambique) IPA(key): /ˈroʃu/
- (Minas Gerais, Northern and Northeastern Brazil) IPA(key): /ˈhoʃu/
- (Caipira, Centre-Western Brazil) IPA(key): /ˈhoʃʊ/
- Rhymes: -oʃu
- Hyphenation: ro‧xo
Audio (South Brazil): (file)
Adjective
editroxo (feminine roxa, masculine plural roxos, feminine plural roxas, diminutive roxinho)
- having purple as its color
- being bruised
- (figuratively) overcome with envy; green
- está roxo de inveja ― he is green with envy
- (archaic) red
Noun
editroxo m (plural roxos)
See also
edit
branco, alvo, cândido | cinza, gris, cinzento |
preto, negro, atro |
vermelho, encarnado, rubro, salmão; carmim |
laranja, cor de laranja; castanho, marrom |
amarelo, lúteo; creme, ocre |
verde-limão | verde | verde-água; verde-menta |
ciano, turquesa; azul-petróleo |
azul-celeste | azul, índigo, anil |
violeta, lilás |
magenta; roxo, púrpura | rosa, cor-de-rosa, rosa-choque |
Categories:
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician terms with quotations
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Colors
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/oʃu
- Rhymes:Portuguese/oʃu/2 syllables
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with archaic senses
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Purples