piscoso
Italian
editEtymology
editBorrowed from Latin piscōsus, derived from piscis (“fish”).
Pronunciation
editAdjective
editpiscoso (feminine piscosa, masculine plural piscosi, feminine plural piscose)
- (archaic) Alternative form of pescoso (“fishful”)
- 1516–1532, Ludovico Ariosto, “Canto 3”, in Orlando furioso, stanza 41; republished as Santorre Debenedetti, editor, Bari: Laterza, 1928:
- Come la terra, il cui produr di Rose
Le die piacevol nome in Greche voci
E la città ch’in mezo a le piscose
Paludi del Po teme ambe le foci- As the land whose production of roses granted it a pleasant name in Greek voices [languages], and the city that, among the fishful swamps of the Po, fears both rivermouths
Anagrams
editLatin
editAdjective
editpiscōsō
Portuguese
editEtymology
editPronunciation
edit
Adjective
editpiscoso (feminine piscosa, masculine plural piscosos, feminine plural piscosas, metaphonic)
Categories:
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ozo
- Rhymes:Italian/ozo/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian archaic terms
- Italian terms with quotations
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese adjectives with metaphony