pinda
English
editEtymology 1
editNoun
editpinda (plural pindas)
- Alternative form of pinder (“peanut”).
Etymology 2
editNoun
editpinda (plural pindas)
Etymology 3
editBorrowed from Sanskrit पिण्ड (piṇḍa).
Noun
editpinda (plural pindas)
- (Hinduism) A ball of cooked rice mixed with ghee and black sesame seeds offered to ancestors during Hindu funeral rites and ancestor worship rituals.
Anagrams
editCzech
editPronunciation
editNoun
editpinda f
- (colloquial) pussy (female genitalia)
- Synonym: (neutral) vagína
Declension
editFurther reading
edit- “pinda”, in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu (in Czech)
Dutch
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Papiamentu pinda and Sranan Tongo pinda,[1] both from Kongo mpinda;[2] cognates include English pinder. Usage spread from the West Indies to the Netherlands from the 1910s onwards. Sense 4 is from the pejorative term pindachinees from the 1930s, which was later applied even more pejoratively to people from East Asia in general, including Indonesians who came en masse to the Netherlands in the late 1940s.
Pronunciation
editNoun
editpinda m (plural pinda's, diminutive pindaatje n)
- a peanut, the nut-like pod containing the edible seed(s) of a leguminous plant
- Pinda's groeien onder de grond
- Peanuts grow underground
- 1770, Philippe Fermin, Nieuwe algemeene beschryving van de colonie van Suriname. Behelzende al het merkwaardige van dezelve, met betrekkinge tot de historie, aardryks- en natuurkunde [New general description of the colony of Suriname. Containing all the remarkable things of the same, with regard to history, geography and physics][1], Harlingen: V. van der Plaats Junior, translation of Description générale, historique, géographique et physique de la colonie de Surinam, page 137:
- Daar zyn twee soorten van Pistaches, de eene wast aan eenen boom Pistache [b]oom genoemd, en de andere aan eene plant; men vindt ze beiden te Suriname. De Creolen geeven ze den naam van Pinda.
- There are two kinds of pistachios, one grows on a tree called pistachio tree and the other on a plant; both are found in Suriname. The Creoles call them pinda.
- 1840 February 15, Surinaamsche courant[2] (humorous advertisement), Paramaribo, page 2:
- Op zondag avond jl., heb ik mijne lieve vrouw van mijne zijde verloren. (...) Den eerlijken vinder wordt verzocht, haar tegen eene beloning van twee pinda's, in mijne woning, terug te bezorgen.
- On Sunday evening last, I lost my dear wife from my side. (...) The honest finder is requested to return her to my house for a reward of two peanuts.
- 1914, Herman Daniël Benjamins, Joh. F. Snelleman, editors, Encyclopaedie van Nederlandsch West-Indië [Encyclopaedia of the Dutch West Indies][3], Den Haag/Leiden: Martinus Nijhoff/E.J. Brill, pages 25–26:
- Aardnoot. Apennootjes. Curaçaosche amandel of mangel (n[eger].e[ngelsch]. en pap[iamento]. Pienda, op de bov. eil. Peanut) is de vrucht van Arachis hypogea L., in Suriname in 't bijzonder door de Boschnegers gekweekt. (...) Pienda wordt in groote hoeveelheden gebruikt door de bevolking, want naast de inlandsche produktie is er een belangrijke invoer uit verschillende landen, o.a. Curaçao, Nederland, Fransch-Guiana.
- Groundnut. Monkey nuts. Curaçao almond or mangel (Sranan Tongo and Papiamentu pinda, on the Windward Islands peanut) is the fruit of Arachis hypogea L., grown in Suriname in particular by the Maroons. (...) Peanut is consumed in large quantities by the population, because in addition to domestic production, there are significant imports from various countries, including Curaçao, the Netherlands and French Guiana..
- (botany) the annual herb Arachis hypogaea, which produces the above
- 1796, [Charles Brouwn], “Historie der oorlogen met de Marrons of Surinaamsche boschnegers. [History of the wars with the Maroons or Surinamese bush negroes]”, in Surinaamsche Staatkundige Almanach voor den Jaare 1796[4], Paramaribo: W.P. Wilkens, page 108:
- Ik gaf ordres dezelve met alle spoed te volgen, dat met alle moogelyke schielykheid geëxecuteerd wierd, en ons om half drie uuren bragt in een Kostgrond, groot circa 10 akkers, beplant met Casaven, Bannane, Tayers, Pindas, Okkerom, en Tabak (...).
- I gave orders to follow them at full speed, which were executed with all possible hastiness, and, at half past two, we got to a plot of land cleared for subsistence agriculture, measuring about 10 distinct fields, planted with cassava, banana, cocoyam, peanut, okra, and tobacco (...).
- pl the above seeds, gathered to be eaten as a snack or processed into food products
- (derogatory, ethnic slur) people from East Asia, most commonly Chinese and Indonesians
Synonyms
edit- aardnoot m
- aardpimpernoot
- apennoot m
- grondnoot m
- katjang m
- Lombokker m
- olienoot m
- piendel m (cognate)
Derived terms
editDescendants
edit- → West Frisian: pinda
See also
editReferences
edit- ^ J. van Donselaar (2013) Nicoline van der Sijs, editor, Woordenboek van het Nederlands in Suriname van 1667 tot 1876 [Dictionary of the Dutch Language in Suriname from 1667 to 1876], Amsterdam, The Hague: Meertens Instituut/Nederlandse Taalunie, →ISBN, page 177.
- ^ Norval Smith (2015) “Ingredient X: the shared African lexical element in the English-lexifier Atlantic Creoles, and the theory of rapid creolization”, in P. Muysken, N. Smith, editors, Surviving the Middle Passage: The West Africa-Surinam Sprachbund, Berlin: De Gruyter Mouton, →ISBN, page 72
Estonian
editNoun
editpinda
Papiamentu
editEtymology
editNoun
editpinda
Descendants
editPolish
editEtymology
editEuphemistic form of pizda.
Pronunciation
editNoun
editpinda f
- (vulgar) pussy, cunt (female genitalia, especially the external genitalia)
- (offensive, vulgar) skank (general term of abuse for women)
Declension
editDeclension of pinda
Further reading
editSpanish
editNoun
editpinda f (plural pindas)
Sranan Tongo
editEtymology
editFrom Kongo mpinda (“peanut”).[1]
Noun
editpinda
- peanut
- 1783, C. L. Schumann, Neger-Englisches Worterbuch [Negro English Dictionary][5], archived from the original on 8 February 2023:
- pinda. Erd-Pistacien, kleine Erdnüsse.
- pinda. Ground pistachios, small peanuts.
Descendants
edit- Aukan: pinda
- → Wayana: pinta
- Saramaccan: pindá
- → Lokono: pinda
- → Caribbean Hindustani: pindá
- → Dutch: pinda
- → West Frisian: pinda
- → Trió: pinta
References
editSwahili
editPronunciation
editVerb
edit-pinda (infinitive kupinda)
Conjugation
editConjugation of -pinda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms
edit- Nominal derivations:
- upinde (“bow”)
Tok Pisin
editEtymology
editVerb
editpinda
- to move
Categories:
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms borrowed from Sanskrit
- English terms derived from Sanskrit
- en:Hinduism
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech colloquialisms
- Czech hard feminine nouns
- cs:Genitalia
- Dutch terms borrowed from Papiamentu
- Dutch terms derived from Papiamentu
- Dutch terms borrowed from Sranan Tongo
- Dutch terms derived from Sranan Tongo
- Dutch terms derived from Kongo
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɪndaː
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch terms with usage examples
- Dutch terms with quotations
- nl:Botany
- Dutch derogatory terms
- Dutch ethnic slurs
- nl:Nuts
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Papiamentu terms derived from Kongo
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/inda
- Rhymes:Polish/inda/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish vulgarities
- Polish offensive terms
- pl:Female people
- pl:Genitalia
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Sranan Tongo terms derived from Kongo
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Sranan Tongo terms with quotations
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Tok Pisin terms borrowed from Malay
- Tok Pisin terms derived from Malay
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin verbs