[go: up one dir, main page]

See also: Poza, poză, póza, poza-, and pozą

Galician

edit
 
Poza da Moura ("Pool of the enchanted lady"), Vilaboa, Galicia

Etymology

edit

From pozo, from Old Galician-Portuguese poço, from Latin puteus. Cognate with Portuguese poça and Spanish poza.[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpoθa̝/, (western) /ˈposa̝/

Noun

edit

poza m (plural pozas)

  1. pool in a river
    • 1402, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 167:
      et mays uos aforamos a noſa leyra da Ujna Uella que jaz ſobre lo canal commo uay topar enna poça de Caalles
      and we also lend you our field of Viña Vella, which is by the channel, as it comes into the pool of Canles
    Synonyms: corgo, laga
  2. puddle
    Synonyms: chagorza, porraca, chanca, trolleira, pozarca, laguceiro, lumedeiro
  3. tidal pool

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “pozo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Kabuverdianu

edit

Etymology

edit

From Portuguese esposa.

Noun

edit

poza

  1. wife

Polish

edit

Pronunciation

edit
 
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɔza
  • Syllabification: po‧za
  • Homophone: poza-

Etymology 1

edit

Univerbation of po +‎ za.[1] First attested in the 16th century.[2] Compare Kashubian pòza and Silesian poza.

Preposition

edit

poza

  1. denotes an area not within; beyond, out of, outside of [with instrumental]
    Nie namierzymy go. Jest poza zasięgiem.We cannot trace him. He's out of range.
  2. denotes movement to an area not within; to beyond, to out of, to outside of [with accusative]
    Piłka wyleciała poza boisko.The ball flew out of the pitch.
  3. denotes exclusion; besides, outside of; except [with instrumental]
    Synonyms: oprócz, prócz, z wyjątkiem
    Nikt poza tobą tego nie lubi.No one besides you likes this.
  4. denotes inclusion; besides, outside of [with instrumental]
    Synonyms: obok, oprócz, prócz
    Poza polskim też znam niemiecki.Besides Polish I also know German.
Derived terms
edit
particles
prefixes
prepositions

Trivia

edit

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), poza is one of the most used words in Polish, appearing 41 times in scientific texts, 21 times in news, 33 times in essays, 26 times in fiction, and 23 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 144 times, making it the 406th most common word in a corpus of 500,000 words.[3]

Etymology 2

edit

Borrowed from French pose.

Noun

edit

poza f

  1. pose, posture
    Synonym: postawa
Declension
edit

References

edit
  1. ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “poza 2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  2. ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “poza”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  3. ^ Ida Kurcz (1990) “poza”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 424

Further reading

edit

Romanian

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from French poser.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /poˈza/
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: po‧za

Verb

edit

a poza (third-person singular present pozează, past participle pozat) 1st conj.

  1. (intransitive) to pose (have one’s portrait made or taken)
  2. (transitive, informal) to take a picture of someone
    Synonym: (formal) fotografia
  3. (intransitive, literary) to pose (to affect a false way of being) [with în ‘as’]
  4. (transitive, technical) to place, position
Conjugation
edit
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpo.za/
  • Rhymes: -oza
  • Hyphenation: po‧za

Noun

edit

poza f

  1. definite nominative/accusative singular of poză (photo; pose)

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

From pozo, from Latin puteus (pit, well).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (Spain) /ˈpoθa/ [ˈpo.θa]
  • IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈposa/ [ˈpo.sa]
  • Rhymes: -oθa
  • Rhymes: -osa
  • Syllabification: po‧za

Noun

edit

poza f (plural pozas)

  1. puddle
  2. backwater

Derived terms

edit

Further reading

edit

Swahili

edit

Verb

edit

-poza (infinitive kupoza)

  1. Causative form of -poa: to comfort, soothe, cool off

Conjugation

edit
Conjugation of -poza
Positive present -napoza
Subjunctive -poze
Negative -pozi
Imperative singular poza
Infinitives
Positive kupoza
Negative kutopoza
Imperatives
Singular poza
Plural pozeni
Tensed forms
Habitual hupoza
Positive past positive subject concord + -lipoza
Negative past negative subject concord + -kupoza
Positive present (positive subject concord + -napoza)
Singular Plural
1st person ninapoza/napoza tunapoza
2nd person unapoza mnapoza
3rd person m-wa(I/II) anapoza wanapoza
other classes positive subject concord + -napoza
Negative present (negative subject concord + -pozi)
Singular Plural
1st person sipozi hatupozi
2nd person hupozi hampozi
3rd person m-wa(I/II) hapozi hawapozi
other classes negative subject concord + -pozi
Positive future positive subject concord + -tapoza
Negative future negative subject concord + -tapoza
Positive subjunctive (positive subject concord + -poze)
Singular Plural
1st person nipoze tupoze
2nd person upoze mpoze
3rd person m-wa(I/II) apoze wapoze
other classes positive subject concord + -poze
Negative subjunctive positive subject concord + -sipoze
Positive present conditional positive subject concord + -ngepoza
Negative present conditional positive subject concord + -singepoza
Positive past conditional positive subject concord + -ngalipoza
Negative past conditional positive subject concord + -singalipoza
Gnomic (positive subject concord + -apoza)
Singular Plural
1st person napoza twapoza
2nd person wapoza mwapoza
3rd person m-wa(I/II) apoza wapoza
m-mi(III/IV) wapoza yapoza
ji-ma(V/VI) lapoza yapoza
ki-vi(VII/VIII) chapoza vyapoza
n(IX/X) yapoza zapoza
u(XI) wapoza see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) kwapoza
pa(XVI) papoza
mu(XVIII) mwapoza
Perfect positive subject concord + -mepoza
"Already" positive subject concord + -meshapoza
"Not yet" negative subject concord + -japoza
"If/When" positive subject concord + -kipoza
"If not" positive subject concord + -sipopoza
Consecutive kapoza / positive subject concord + -kapoza
Consecutive subjunctive positive subject concord + -kapoze
Object concord (indicative positive)
Singular Plural
1st person -nipoza -tupoza
2nd person -kupoza -wapoza/-kupozeni/-wapozeni
3rd person m-wa(I/II) -mpoza -wapoza
m-mi(III/IV) -upoza -ipoza
ji-ma(V/VI) -lipoza -yapoza
ki-vi(VII/VIII) -kipoza -vipoza
n(IX/X) -ipoza -zipoza
u(XI) -upoza see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kupoza
pa(XVI) -papoza
mu(XVIII) -mupoza
Reflexive -jipoza
Relative forms
General positive (positive subject concord + (object concord) + -poza- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -pozaye -pozao
m-mi(III/IV) -pozao -pozayo
ji-ma(V/VI) -pozalo -pozayo
ki-vi(VII/VIII) -pozacho -pozavyo
n(IX/X) -pozayo -pozazo
u(XI) -pozao see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -pozako
pa(XVI) -pozapo
mu(XVIII) -pozamo
Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -poza)
Singular Plural
m-wa(I/II) -yepoza -opoza
m-mi(III/IV) -opoza -yopoza
ji-ma(V/VI) -lopoza -yopoza
ki-vi(VII/VIII) -chopoza -vyopoza
n(IX/X) -yopoza -zopoza
u(XI) -opoza see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kopoza
pa(XVI) -popoza
mu(XVIII) -mopoza
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.