sensale
Italian
editAlternative forms
edit- sensaio m (Tuscan, archaic)
Etymology
editBorrowed from Arabic سِمْسار (simsār),[1] from Persian سپسار (sapsâr),[2] both meaning “mediator”. Compare Sicilian sinzali.
Pronunciation
editNoun
editsensale m or f by sense (plural sensali)
- commercial agent
- Synonyms: mediatore m, mediatrice f
- (by extension) matchmaker (arranger of marriages)
- Synonyms: intermediario m, intermediaria f, mediatore m, mediatrice f, mezzano m, mezzana f, paraninfo m
Derived terms
editReferences
edit- ^ Pianigiani, Ottorino (1907) “sensale”, in Vocabolario etimologico della lingua italiana (in Italian), Rome: Albrighi & Segati
- ^ sensale in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Spanish
editVerb
editsensale
- second-person singular voseo imperative of sensar combined with le
Categories:
- Italian terms borrowed from Arabic
- Italian terms derived from Arabic
- Italian terms derived from Persian
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ale
- Rhymes:Italian/ale/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian feminine nouns
- Italian nouns with multiple genders
- Italian masculine and feminine nouns by sense
- it:Occupations
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms