marchfieri
Welsh
editAlternative forms
editEtymology
editmarch (“horse”) + mieri (“briars”).
Pronunciation
edit- (North Wales) IPA(key): /ˌmarχvi.ˈɛrɪ/, /marχˈvjɛrɪ/
- (South Wales) IPA(key): /ˌmarχvi.ˈeːri/, /marχvi.ˈɛri/, /ˌmarχˈvjeːri/, /marχˈvjɛri/
- Rhymes: -ɛri
Noun
editmarchfieri f (collective, singulative marchfierïen)
- dogrose plants (Rosa canina)
- Synonyms: mieri Mair, egroeswydd, merddrain, ogfaen, ogfaenllwyni
- sweetbriers, eglantine (Rosa rubiginosa, syn. Rosa eglanteria)
- Synonyms: drysi pêr, mieri Mair
Usage notes
editThe name marchfieri refers to dogrose plants; the dog rose flower is more usually called rhosyn y cŵn.
Mutation
editradical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
marchfieri | farchfieri | unchanged | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “marchfieri”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies