[go: up one dir, main page]

Old Polish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From odpowiedzieć +‎ -ni. First attested in the fifteenth century.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (10th–15th CE) /ɔtpɔvjɛdniː/
  • IPA(key): (15th CE) /ɔtpɔvjɛdni/

Adjective

edit

odpowiedni

  1. oppositional
    • 1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[1], section 32,51:
      Boscze przevinili przecziwko mnye posrzod synow israhelskich wod (leg. u wod) odpowyednich (ad aquas contradictionis) w Kades
      [Boście przewinili przeciwko mnie pośrzod synow israhelskich u wod odpowiednych (ad aquas contradictionis) w Kades]
  2. (attested in Greater Poland, Masovia) The meaning of this term is uncertain.
    • 1885-2024 [c. 1428], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[2], volume I, Międzyrzecz, Warsaw, page 487:
      Othpowedna responsiua
      [Otpowiednia responsiua]
edit
adverb
nouns
verbs

Descendants

edit
  • Polish: odpowiedni

References

edit
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “odpowiedni”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Polish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Polish odpowiedni. By surface analysis, odpowiedzieć +‎ -ni. Sense 1 is a semantic loan from Russian соответствующий (sootvetstvujuščij), German entsprechend, or French correspondant.[1] Cognate with Czech odpovědný.

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): /ɔt.pɔˈvjɛd.ɲi/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɛdɲi
  • Syllabification: od‧po‧wied‧ni

Adjective

edit

odpowiedni (comparative odpowiedniejszy or bardziej odpowiedni, superlative najodpowiedniejszy or najbardziej odpowiedni, derived adverb odpowiednio)

  1. suitable, appropriate, proper, adequate, relevant [with do (+ genitive) ‘to what’; or (obsolete) with dative or dla (+ genitive) ‘for what’]
    Synonyms: see Thesaurus:dobry
  2. (obsolete) matching (having similar or the same traits)
  3. (obsolete) responsible
    Synonym: odpowiedzialny
  4. (Middle Polish, law, in set phrases) defending, defendant, accused
    Synonym: oskarżony
    • 1570, J. Wujek, Iudicium[3], page 186v:
      Ze Ignácyus Antyocheńſki [] widzenie Angiołow/ Hymnámi odpowiednemi świętą Troycę chwalących widźiał
      [Ze Ignácyus Antyocheńſki [] widzenie Angiołow/ Hymnámi odpowiednemi świętą Troycę chwalących widźiał]
    strona odpowiednia (obsolete or Middle Polish)defending party
  5. (Middle Polish) threatening
    Synonym: groźny
  6. (Middle Polish) prophetic
    Synonym: proroczy
  7. (Middle Polish) submissive, expressing obedience
  8. (Middle Polish) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    1. (singing) sung alternatingly for two choirs
  9. (Middle Polish, relational) answering, responsive, replying (being an answer to someone's statement)
  10. (Middle Polish) openly hostile
  11. (Middle Polish) declaring war

Declension

edit

Derived terms

edit
nouns
edit
adjectives
adverb
nouns
verbs

Trivia

edit

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), odpowiedni is one of the most used words in Polish, appearing 54 times in scientific texts, 24 times in news, 54 times in essays, 10 times in fiction, and 8 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 150 times, making it the 382nd most common word in a corpus of 500,000 words.[2]

References

edit
  1. ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “odpowiedni”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  2. ^ Ida Kurcz (1990) “odpowiedni”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 318

Further reading

edit