[go: up one dir, main page]

See also: Jaú

Bourguignon

edit

Etymology

edit

From Late Latin gallus.

Noun

edit

jau m (plural jaus, feminine geleigne)

  1. rooster
edit

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

jau

  1. inflection of jaure:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
  2. inflection of jeure:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Cubeo

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

jau

  1. bark, beat
    Yavimi jarayʉ jau aiyame.
    A brave dog barks.

See also

edit

References

edit
  • N. L. Morse; J. K. Salser; N. de Salser (1999), "jau", in Diccionario ilustrado bilingüe: cubeo-español, espanõl-cubeo, →ISBN
  • N. L. Morse; M. B. Maxwell (1999), Cubeo Grammar: Studies in the languages of Colombia 5, Summer Institute of Linguistics, →ISBN

Gothic

edit

Romanization

edit

jau

  1. Romanization of 𐌾𐌰𐌿

Latvian

edit

Etymology

edit

From Proto-Baltic *jau, from Proto-Indo-European *h₁yów, from the stem *éy (that; he) (whence also Latvian it, q.v.). Cognates include Lithuanian jaũ (already), Old Prussian iau (ever), Old Church Slavonic уже (uže), юже (juže), Russian уже́ (užé, already), Gothic 𐌾𐌿 (ju, already), Old High German ju (already).[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [jàw]
  • Audio:(file)

Adverb

edit

jau

  1. used to indicate that an action or event has started, happened before the time of speaking; already
    saule jau austthe sun is already up
    viņš jau atnācahe has already arrived
    es šo grāmatu jau esmu lasījisI have already read this book
    viņi jau bija izbraukuši no pilsētas, kad tēvocis atkal ierunājāsthey had already left the city when (their) uncle spoke again
  2. used to indicate that an action or event is happening before its due time, earlier than expected or planned; already
    plāns jānodod jau šodienthe plan must be carried out already today
    jau rīt viņš aizceļoshe will set off tomorrow already
    jau pēc stundasalready in an hour (earlier than expected)

Particle

edit

jau

  1. used to reinforce the meaning of a word, phrase or sentence; really, indeed
    žēl jau bija, ka tā iznācait is really a pity that it came out like that
    tas jau tāpat saprotamsthat is really self-evident
    jau irit is indeed so
    jau viņš neteicathat he didn't say
    labi jau tas nebijagood that was not
    jau nu irthat is true... (said when reluctantly agreeing)
  2. (usually with ) used to reinforce what is affirmed in a sentence, to give it more credibility, more generality
    viņš bija naivs, kā jau bērnshe was naive, like a child
    bija jautri, kā jau viesībāsit was fun, like in a party
    gandrīz katru dienu līst, kā jau rudenīalmost every day it rains, as if it were autumn

References

edit
  1. ^ Karulis, Konstantīns (1992) “jau”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca[1] (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN

Lithuanian

edit

Etymology

edit

From Proto-Balto-Slavic *jau.[1][2] Cognate with Latvian jau and Polish już; outside of Balto-Slavic, compare Gothic 𐌾𐌿 (ju, already), Latin iam (id).

Adverb

edit

jaũ [3]

  1. already
    Jau grįžo.[3] - They have already returned.

Antonyms

edit

References

edit
  1. ^ Derksen, Rick (2015) Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 207
  2. ^ Derksen, Rick (2008) Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 207.
  3. 3.0 3.1 “jau” in Balčikonis, Juozas et al. (1954), Dabartinės lietuvių kalbos žodynas. Vilnius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla.

North Frisian

edit

Alternative forms

edit

Determiner

edit

jau (invariable)

  1. (Föhr-Amrum) your, all of your (second-person plural possessive determiner)

Pronoun

edit

jau (plural jauen)

  1. (Föhr-Amrum) yours, all of yours (second-person plural possessive pronoun)

See also

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Norse jaur. Similar to Swedish jo (dialectal Swedish jau)

Adverb

edit

jau

  1. yes, in disagreement with the last speaker's negative statement; on the contrary
    Kjem du ikkje? – Jau, eg kjem.
    Aren’t you coming? Yes, I am.
  2. (colloquial) yes or no; expressing doubt

Usage notes

edit

Ja can be interpreted as an agreement with the person replied to. Jau is used instead of ja if this agreement could cause ambiguity. In the example, agreement with the person asking the question would be the opposite of a confirmation that one actually is coming. As such ja would be ambiguous. The answer jau removes the possibility of agreement with the speaker.

References

edit

Portuguese

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

jau m or f by sense (plural jaus)

  1. Javanese (person from Java)
    Synonym: javanês

Further reading

edit

Romansch

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.

Pronoun

edit

jau (Rumantsch Grischun)

  1. I

Scanian

edit

Pronoun

edit

jau

  1. I