kahawa
Maranao
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Malay kahwa, from Arabic قَهْوَة (qahwa).
Noun
editkahawa
References
edit- Howard P. McKaughan, Batua A. Macaraya (1967) A Maranao Dictionary[2] (overall work in Maranao and English), University of Hawaii Press
Swahili
editEtymology
editFrom Arabic قَهْوَة (qahwa).[1]
Pronunciation
editNoun
editkahawa (n class, no plural)
- coffee (drink)
Derived terms
editSee also
editReferences
edit- ^ Brook, Zev (2022) “Which Arabic Dialect Are Swahili Words From?”, in Studia Orientalia Electronica[1], volume 10, number 1, page 4 of 1-10: “Swahili borrows /q/ as /k/, usually forces open syllables where possible (so kahawa ‘coffee’)”
Tausug
editEtymology
editBorrowed from Malay kahwa, from Arabic قَهْوَة (qahwa).
Pronunciation
editNoun
editkahawa (Sulat Sūg spelling كَهَوَ)
Derived terms
edit- pagkahawahan (“coffee shop”)
Yakan
editEtymology
editFrom Malay kahwa, from Arabic قَهْوَة (qahwa).
Noun
editkahawa
Categories:
- Maranao terms borrowed from Malay
- Maranao terms derived from Malay
- Maranao terms derived from Arabic
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms derived from the Arabic root ق ه ي
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- Swahili uncountable nouns
- sw:Beverages
- Tausug terms borrowed from Malay
- Tausug terms derived from Malay
- Tausug terms derived from Arabic
- Tausug terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tausug/a
- Rhymes:Tausug/a/3 syllables
- Tausug lemmas
- Tausug nouns
- Tausug terms with Sulat Sūg script
- Yakan terms borrowed from Malay
- Yakan terms derived from Malay
- Yakan terms derived from Arabic
- Yakan lemmas
- Yakan nouns