fusa
English
editEtymology
editBorrowed from Japanese 総 (fusa).
Noun
editfusa pl (plural only)
Anagrams
editFrench
editPronunciation
edit- IPA(key): /fy.za/
- Homophones: fusas, fusât
Verb
editfusa
- third-person singular past historic of fuser
Irish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom earlier usa, from Old Irish assu. Similar to development of fuar and feic, the initial f- of Modern Irish comes from a misinterpretation of usa as fhusa in lenition environments.
Pronunciation
editAdjective
editfusa
- comparative degree of furasta (“easy”)
Mutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
fusa | fhusa | bhfusa |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “fusa”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 usa, ussa”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
edit- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “fusa”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “fusa”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Italian
editEtymology 1
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
editAdjective
editfusa f sg
Participle
editfusa f sg
Etymology 2
editArchaic irregular plural of fuso (“spindle”), used in sense 2 probably for the sound being similar to that of a spinning spindle.
Pronunciation
editNoun
editfusa f pl
- (archaic, literary) plural of fuso (“spindle”)
- (plural only) purr (sound made by a cat)
- fare le fusa ― to purr
Etymology 3
editBorrowed from French fusée (“fusil”).
Pronunciation
editNoun
editfusa f (plural fuse)
- (music) quasihemidemisemiquaver, semihemidemisemiquaver (hundred twenty-eighth note)
Further reading
edit- fusa (music) on the Italian Wikipedia.Wikipedia it
Japanese
editRomanization
editfusa
Latin
editPronunciation
edit- (fūsa) (Classical Latin) IPA(key): /ˈfuː.sa/, [ˈfuːs̠ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfu.sa/, [ˈfuːs̬ä]
- (fūsā) (Classical Latin) IPA(key): /ˈfuː.saː/, [ˈfuːs̠äː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfu.sa/, [ˈfuːs̬ä]
Participle
editfūsa
- inflection of fūsus:
Participle
editfūsā
Noun
editfūsa f (genitive fūsae); first declension
- (music) quaver (British), eighth note (US)
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | fūsa | fūsae |
genitive | fūsae | fūsārum |
dative | fūsae | fūsīs |
accusative | fūsam | fūsās |
ablative | fūsā | fūsīs |
vocative | fūsa | fūsae |
References
edit- fusa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Norwegian Nynorsk
editAlternative forms
edit- fuse (verb, e and split infinitives)
Verb
editfusa (present tense fusar, past tense fusa, past participle fusa, passive infinitive fusast, present participle fusande, imperative fusa/fus)
References
edit- “fusa” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
editEtymology
editFrom Italian fusa, from French fusée.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: fu‧sa
Noun
editfusa f (plural fusas)
- (music) demisemiquaver (thirty-second note)
Scottish Gaelic
editAdjective
editfusa
- Alternative form of fasa
Mutation
editradical | lenition |
---|---|
fusa | fhusa |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- Edward Dwelly (1911) “fusa”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 usa, ussa”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Spanish
editNoun
editfusa f (plural fusas)
Further reading
edit- “fusa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English lemmas
- English nouns
- English pluralia tantum
- en:Sumo
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish comparative adjectives
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/uza
- Rhymes:Italian/uza/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian past participle forms
- Rhymes:Italian/usa
- Rhymes:Italian/usa/2 syllables
- Italian noun forms
- Italian terms with archaic senses
- Italian literary terms
- Italian pluralia tantum
- Italian terms with usage examples
- Italian terms borrowed from French
- Italian terms derived from French
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Music
- it:Animal sounds
- it:Cats
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- la:Music
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Portuguese terms borrowed from Italian
- Portuguese terms derived from Italian
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Music
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adjectives
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns