[go: up one dir, main page]

Catalan

edit

Etymology

edit

From fre (brake). First attested in c. 1900.[1] Cf. also Latin frēnāre.

Pronunciation

edit

Verb

edit

frenar (first-person singular present freno, first-person singular preterite frení, past participle frenat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/

  1. (transitive) to brake
  2. (transitive) to curb, restrain
    Synonym: aturar

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ frenar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Possibly from Latin frēnāre, but more likely derived later in Spanish from freno, and first attested 1591.[1] Cf. also enfrenar and refrenar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /fɾeˈnaɾ/ [fɾeˈnaɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fre‧nar

Verb

edit

frenar (first-person singular present freno, first-person singular preterite frené, past participle frenado)

  1. (transitive) to brake (a vehicle)
  2. (transitive) to restrain

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “frenar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading

edit