fita
English
editEtymology
editBorrowed from Russian фита́ (fitá).
Noun
editfita (plural fitas)
- The obsolete Cyrillic letter Ѳ, ѳ formerly used in Russian to write proper names and loanwords derived from or via Greek.
Translations
editAnagrams
editCatalan
editEtymology 1
editInherited from Vulgar Latin *[petra] fīcta, from Latin petra (“stone”) and figere (“to fix in place”).
Pronunciation
editNoun
editfita f (plural fites)
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “fita” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “fita”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “fita” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “fita” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 2
editVerb
editfita
- inflection of fitar:
Franco-Provençal
editPronunciation
editNoun
edit- Alternative form of féta (“party, celebration”)
References
edit- fête in Patois VdA: Le site du Francoprovençal en Vallée d'Aoste – on patoisvda.org
- Walther von Wartburg (1928–2002) “fĕsta”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 3: D–F, page 482
Galician
editPronunciation
editEtymology 1
editProbably from Latin vitta (“ribbon”), although the required evolution, with Latin <vi> becoming /fi/, is irregular. Alternatively from Suevic, from a derivative of Proto-Germanic *fetjō, compare Old High German fizza (“thread, tissue”), Old Norse fitja (“to knit”).[1] Compare also Italian fetta.
Noun
editfita f (plural fitas)
Etymology 2
editAdjective
editfita
Derived terms
editVerb
editfita
- inflection of fitar:
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “fita”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “fita”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fita”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fita”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fita”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “veto”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Gothic
editRomanization
editfita
- Romanization of 𐍆𐌹𐍄𐌰
Hausa
editPronunciation
editNoun
editfìtā f (possessed form fìtar̃)
Icelandic
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editNoun
editfita f (genitive singular fitu, no plural)
Declension
editDeclension of fita | ||
---|---|---|
f-w1 | singular | |
indefinite | definite | |
nominative | fita | fitan |
accusative | fitu | fituna |
dative | fitu | fitunni |
genitive | fitu | fitunnar |
Derived terms
edit- fitusækinn
- offita (“obesity”)
Verb
editfita (weak verb, third-person singular past indicative fitaði, supine fitað)
- (transitive, governs the accusative) to fatten, make fat
- Bændurnir fita dýrin.
- The farmers fatten the animals.
Conjugation
editinfinitive (nafnháttur) |
að fita | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
fitað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
fitandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég fita | við fitum | present (nútíð) |
ég fiti | við fitum |
þú fitar | þið fitið | þú fitir | þið fitið | ||
hann, hún, það fitar | þeir, þær, þau fita | hann, hún, það fiti | þeir, þær, þau fiti | ||
past (þátíð) |
ég fitaði | við fituðum | past (þátíð) |
ég fitaði | við fituðum |
þú fitaðir | þið fituðuð | þú fitaðir | þið fituðuð | ||
hann, hún, það fitaði | þeir, þær, þau fituðu | hann, hún, það fitaði | þeir, þær, þau fituðu | ||
imperative (boðháttur) |
fita (þú) | fitið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
fitaðu | fitiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
fitaður | fituð | fitað | fitaðir | fitaðar | fituð | |
accusative (þolfall) |
fitaðan | fitaða | fitað | fitaða | fitaðar | fituð | |
dative (þágufall) |
fituðum | fitaðri | fituðu | fituðum | fituðum | fituðum | |
genitive (eignarfall) |
fitaðs | fitaðrar | fitaðs | fitaðra | fitaðra | fitaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
fitaði | fitaða | fitaða | fituðu | fituðu | fituðu | |
accusative (þolfall) |
fitaða | fituðu | fitaða | fituðu | fituðu | fituðu | |
dative (þágufall) |
fitaða | fituðu | fitaða | fituðu | fituðu | fituðu | |
genitive (eignarfall) |
fitaða | fituðu | fitaða | fituðu | fituðu | fituðu |
Related terms
editMacanese
editEtymology
editFrom Portuguese fita.
Noun
editfita (plural fita-fita)
- tape, ribbon, band
- fita di sapato ― shoelaces (literally, “shoe ribbon”)
- film, movie
- Synonym: pintura
- fita-cinéma ― film
- olâ fita ― to see a movie, to go to the cinema
Derived terms
edit- fazê-fita (“to be duplicitous”)
References
editNorwegian Nynorsk
editNoun
editfita
Old Norse
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editfita f (genitive fitu)
Declension
editDescendants
editReferences
edit- “fita”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Portuguese
editPronunciation
edit
- Rhymes: -itɐ
- Hyphenation: fi‧ta
Etymology 1
editUncertain. Likely from Latin vitta (“band, ribbon”).
Noun
editfita f (plural fitas)
- tape, ribbon, band
- (colloquial) film, movie
- (Brazil, video games, colloquial) cartridge
- Synonym: cartucho
- (Portugal, education, slang) a colored ribbon to indicate membership of a faculty
- (Portugal, colloquial) necktie
- Synonym: gravata
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:fita.
Derived terms
editDescendants
editEtymology 2
editNoun
editfita f (plural fitas)
- act, deception, lie
- É tudo fita!
- It's all an act!
- Deixem-se de fitas!
- Stop pretending!
- tantrum
- Fazer fita.
- To pull a tantrum.
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:fita.
Derived terms
editEtymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfita
- inflection of fitar:
Further reading
edit- “fita”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “fita” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “fita”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), Porto: 7Graus, 2009–2024
- “fita”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “fita”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “fita”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “fita”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Volapük
editNoun
editfita
West Makian
editPronunciation
editVerb
editfita
Conjugation
editConjugation of fita (stative verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tifita | mifita | afita | |
2nd person | nifita | fifita | ||
3rd person | inanimate | ifita | difita | |
animate | mafita | |||
imperative | —, fita | —, fita |
References
edit- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics (as fitá)
- English terms borrowed from Russian
- English terms derived from Russian
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Cyrillic letter names
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Mathematics
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- ca:Roads
- Franco-Provençal terms with IPA pronunciation
- Franco-Provençal alternative forms
- Valdôtain
- Vaudois
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ita
- Rhymes:Galician/ita/2 syllables
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Suevic
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Sewing
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Galician verb forms
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa feminine nouns
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɪːta
- Rhymes:Icelandic/ɪːta/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- Icelandic uncountable nouns
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic transitive verbs
- Icelandic terms with usage examples
- Macanese terms derived from Portuguese
- Macanese lemmas
- Macanese nouns
- Macanese terms with collocations
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Norse lemmas
- Old Norse nouns
- Old Norse feminine nouns
- Old Norse ōn-stem nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/itɐ
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese colloquialisms
- Brazilian Portuguese
- pt:Video games
- European Portuguese
- pt:Education
- Portuguese slang
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese verb forms
- Portuguese non-lemma forms
- Volapük non-lemma forms
- Volapük noun forms
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian verbs
- West Makian stative verbs