esquirol
Aragonese
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Vulgar Latin scūriolus, a diminutive of scūrius, metathesized variant of Latin sciūrus, ultimately from Ancient Greek σκίουρος (skíouros). Compare Occitan esquirou, Catalan esquirol, and Italian scoiattolo.
Noun
editesquirol m
Alternative forms
editDerived terms
editEtymology 2
editFrom L'Esquirol, a Catalan locality wherefrom the workers came who, at the end of the 19th century, occupied the work place of the workers of Manlleu during a strike.
Noun
editesquirol m
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (non-unionized worker hired to replace striking workers)
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (a worker who acts against trade union policies, especially a strikebreaker)
Further reading
editCatalan
editPronunciation
edit- IPA(key): (Central, Balearic) [əs.kiˈɾɔl]
- IPA(key): (Valencia) [es.kiˈɾɔl]
- Rhymes: -ɔl
- Hyphenation: es‧qui‧ròl
Etymology 1
editInherited from Vulgar Latin scūriolus, a diminutive of scūrius, metathesized variant of Latin sciūrus, ultimately from Ancient Greek σκίουρος (skíouros). Compare Occitan esquirou, Aragonese esquirol and esquiruelo, and Italian scoiattolo.
Noun
editesquirol m (plural esquirols)
Derived terms
editEtymology 2
editFrom L'Esquirol, a Catalan locality wherefrom the workers came who, at the end of the 19th century, occupied the work place of the workers of Manlleu during a strike.
Noun
editesquirol m (plural esquirols)
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (non-unionized worker hired to replace striking workers)
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (a worker who acts against trade union policies, especially a strikebreaker)
Further reading
edit- “esquirol” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “esquirol”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “esquirol” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “esquirol” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
editEtymology
editFrom Catalan esquirol, see above.
Pronunciation
editNoun
editesquirol m (plural esquirois, feminine esquirola, feminine plural esquirolas)
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (non-unionized worker hired to replace striking workers)
- Synonyms: crebafolgas, quebrafolgas
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (a worker who acts against trade union policies, especially a strikebreaker)
- Synonyms: crebafolgas, quebrafolgas
Further reading
edit- “esquirol”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Catalan esquirol, see above.
Pronunciation
editNoun
editesquirol m (plural esquiroles, feminine esquirola, feminine plural esquirolas)
- (Spain, derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (non-unionized worker hired to replace striking workers)
- Synonyms: rompehuelgas, carnero
Further reading
edit- “esquirol”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/ol
- Rhymes:Aragonese/ol/3 syllables
- Aragonese terms inherited from Vulgar Latin
- Aragonese terms derived from Vulgar Latin
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms derived from Ancient Greek
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese masculine nouns
- Aragonese derogatory terms
- an:Rodents
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/ɔl
- Rhymes:Catalan/ɔl/3 syllables
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan derogatory terms
- ca:Rodents
- Galician terms borrowed from Catalan
- Galician terms derived from Catalan
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɔl
- Rhymes:Galician/ɔl/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician derogatory terms
- gl:People
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ol
- Rhymes:Spanish/ol/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Peninsular Spanish
- Spanish derogatory terms
- es:People