[go: up one dir, main page]

Galician

edit

Etymology 1

edit

Probably ultimately from Proto-Germanic *spitō or a derivative of it.[1] Compare the possible doublets espeto and espita.

Cognate with German Spitze or, possibly, from it.[2]

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

espicho m (plural espichos, feminine espicha, feminine plural espichas)

  1. spit; pin
    Synonyms: espeto, espicha
  2. spigot
    Synonyms: billa, espicha, espita, picho
  3. spindle
    Synonyms: fuso, roca, parafuso
Derived terms
edit
edit

References

edit
  1. ^ Cf. Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. espicho.
  2. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “espiche”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Etymology 2

edit

Verb

edit

espicho

  1. first-person singular present indicative of espichar

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
 

  • Rhymes: -iʃu
  • Hyphenation: es‧pi‧cho

Etymology 1

edit

Uncertain. Compare Spanish espiche.

Noun

edit

espicho m (plural espichos)

  1. a wooden stick used to cover a hole on a pot or similar object
  2. (figuratively) a slender and tall person
    Synonym: espeto

Etymology 2

edit

Verb

edit

espicho

  1. first-person singular present indicative of espichar

References

edit

Spanish

edit

Verb

edit

espicho

  1. first-person singular present indicative of espichar