Metathesized from earlier eascob, from Old Irish epscop, from Latin episcopus, from Ancient Greek ἐπίσκοπος (epískopos, “overseer”).[1] Cognate with Manx aspick and Scottish Gaelic easbaig.
easpag m (genitive singular easpaig, nominative plural easpaig)
- (Christianity, chess) bishop
1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 30:ə givnīn̄ tū ḱē n sōŕc l̄ā vī ān̄, ən uər ȷeŕnəx ə hāniǵ ə c-æspəg? kivnīm.- [An gcuimhníonn tú cén sórt lá a bhí ann an uair deireanach a tháinig an t-easpag? Cuimhním.]
- Do you remember what kind of day it was the last time the bishop came? I do.
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 epscop”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 16, page 11
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 30
- ^ Ó Searcaigh, Séamus (1925) Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt[1] (in Irish), Belfast: Brún agus Ó Nualláin [Browne and Nolan], § 2
- Dinneen, Patrick S. (1904) “easpog”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 281
- Ó Dónaill, Niall (1977) “easpag”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “easpag”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “easpag”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024