dá
See also: Appendix:Variations of "da"
Czech
editPronunciation
editVerb
editdá
Dakota
editVerb
editdá
Galician
editVerb
editdá
- inflection of dar:
Icelandic
editPronunciation
editNoun
editdá n (genitive singular dás, no plural)
Declension
editDeclension of dá | ||
---|---|---|
n-s | singular | |
indefinite | definite | |
nominative | dá | dáið |
accusative | dá | dáið |
dative | dái | dáinu |
genitive | dás | dásins |
Synonyms
editDerived terms
edit- liggja í dái (to be in a coma, lit. to lie in a coma)
- falla í dá (to fall into a coma)
See also
editVerb
editdá (weak verb, third-person singular past indicative dáði, supine dáð)
Conjugation
editThis verb needs an inflection-table template.
Synonyms
edit- (worship): dýrka
Irish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Irish dïa (“if, when”).[3] Cognate with Scottish Gaelic nan (“if, whether”).
Conjunction
editdá (triggers eclipsis of a following consonant and takes the dependent form of irregular verbs)
- if
- Dá gcuirfeann sé fearthainne anois, d’osclófainn mo scáth fearthainne.
- If it were raining now, I would open my umbrella.
- Dá dtéiteá ar an aonach, b’fhéidir leat gamhain a dhíol.
- If you had gone to the market, you could have sold a calf.
- when (relative, with past tenses)
- lá dá raibh sé ann
- one day when he was there
Usage notes
edit- Used in counterfactual conditionals with the conditional or past subjunctive.
- In the meaning ‘when’ used virtually only in the past tense after the word lá (“day”), in Early Modern Irish also with feacht (“time, occasion”); in other contexts, especially at the head of sentence, nuair or an tan is used instead.
Alternative forms
editSee also
editEtymology 2
editContraction
editdá
- Contraction of do + a (various meanings)
- ‘to his, to its’ (triggers lenition)
- ‘to her, to its’ (triggers h-prothesis)
- 2015 [2014], Will Collins, translated by Proinsias Mac a' Bhaird, edited by Maura McHugh, Amhrán na Mara (fiction; paperback), Kilkenny, County Kilkenny, Howth, Dublin: Cartoon Saloon; Coiscéim, translation of Song of the Sea (in English), →ISBN, page 1:
- Thuas i dteach an tsolais, faoi réaltaí geala, canann Bronach Amhrán na Mara dá mac Ben atá cúig bliana d'aois.
- [original: Up in the lighthouse, under twinkling stars, Bronach sings the Song of the Sea to her five-year-old son, Ben.]
- ‘to their’ (triggers eclipsis)
- ‘to which’ (triggers eclipsis, takes the dependent form of irregular verbs)
- Contraction of de + a (various meanings)
- ‘from his, from its’ (triggers lenition)
- ‘from her, from its’ (triggers h-prothesis)
- ‘from their’ (triggers eclipsis)
- ‘from which’ (triggers eclipsis, takes the dependent form of irregular verbs)
- used with an abstract noun (which undergoes lenition) to denote a degree, equivalent to English however (“to whatever extent or degree”)
- dá fhad an bhóthar ― however long the road (literally, “from its length the road”)
- used with an abstract noun (which undergoes lenition) followed by is ea is or just is to form the equivalent of English the... the...
- dá luaithe (is ea) is fearr ― the sooner the better (literally, “from its earliness the better”)
Alternative forms
editRelated terms
editIrish preposition contractions
Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* |
de mo dem* |
de do ded*, det* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* |
do mo dom* |
do do dod*, dot* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* |
i do id*, it* |
ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* |
le do led*, let* |
lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* |
ó mo óm* |
ó do ód*, ót* |
óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
Etymology 3
editNumeral
editdá
- Alternative form of dhá (“two”) (used after an, aon, and chéad (“first”)).
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 66:
- ńīr l̄auŕ šē lm̥ əŕ fȧ n dā l̄ā.
- [Níor labhair sé liom ar feadh an dá lá.]
- He didn’t talk to me for two days.
References
edit- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 64
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 66
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 día n-”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Lashi
editEtymology
editPronunciation
editPostposition
editdá
- Used after an attribute. Indicates that the previous word has possession of the next one. It functions like ’s in English (or like the word “of” but with the position of possessor and possessee switched). ’s; of
References
edit- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[1], Chiang Mai: Payap University (master thesis)
Mandarin
editAlternative forms
editRomanization
edit- Hanyu Pinyin reading of 羍
- Hanyu Pinyin reading of 荅
- Hanyu Pinyin reading of 劄
- Hanyu Pinyin reading of 匒
- Hanyu Pinyin reading of 呾
- Hanyu Pinyin reading of 妲
- Hanyu Pinyin reading of 怛
- Hanyu Pinyin reading of 打
- Hanyu Pinyin reading of 沓
- Hanyu Pinyin reading of 溚
- Hanyu Pinyin reading of 炟
- Hanyu Pinyin reading of 畗
- Hanyu Pinyin reading of 畣
- Hanyu Pinyin reading of 瘨
- Hanyu Pinyin reading of 笪
- Hanyu Pinyin reading of 答
- Hanyu Pinyin reading of 箒/帚
- Hanyu Pinyin reading of 繨/𫄤
- Hanyu Pinyin reading of 羆/罴
- Hanyu Pinyin reading of 胃
- Hanyu Pinyin reading of 荄
- Hanyu Pinyin reading of 荙
- Hanyu Pinyin reading of 薘/荙
- Hanyu Pinyin reading of 蟽
- Hanyu Pinyin reading of 褟
- Hanyu Pinyin reading of 詚
- Hanyu Pinyin reading of 达
- Hanyu Pinyin reading of 迖
- Hanyu Pinyin reading of 逹, 達/达
- Hanyu Pinyin reading of 鄽
- Hanyu Pinyin reading of 酃
- Hanyu Pinyin reading of 鐽/𫟼
- Hanyu Pinyin reading of 靼
- Hanyu Pinyin reading of 韃/鞑
- Hanyu Pinyin reading of 瘩
Northern Sami
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editAdverb
editdá
Further reading
edit- Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[2], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Old Irish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Celtic *duwo, from Proto-Indo-European *dwóh₁.
Pronunciation
editNumeral
edit< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : dá Ordinal : tánaise | ||
dá (governing a noun like a determiner)
- two
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 67d14
- Amal rund·gab slíab Sión andes ⁊ antúaid du⟨n⟩ chath⟨raig⟩ dïa dítin, sic rund·gabsat ar ṅdá thoíb du dítin ar n-inmedónach-ni.
- As Mount Sion is located on the south and the north of the city to protect it, so are our two sides there to protect our insides.
- c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St Mark, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110c
- Ba bés leusom do·bertis dá boc leu dochum tempuil, ⁊ no·léicthe indala n‑ái fon díthrub co pecad in popuil, ⁊ do·bertis maldachta foir, ⁊ n⟨o⟩·oircthe didiu and ó popul tar cenn a pecthae ind aile.
- It was a custom with them that two he-goats were brought by them to the temple, and one of the two of them was let go to the wilderness with the sin of the people, and curses were put upon him, and thereupon the other was slain there by the people for their sins.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 67d14
Declension
editCase | Masculine | Feminine | Neuter |
---|---|---|---|
Nominative Accusative |
dáL | díL | dáN |
Genitive | dáL | dáN | |
Dative | dibN | ||
L = Triggers lenition N = Triggers nasalization (eclipsis) |
Synonyms
edit- dáu (used pronominally)
Descendants
editMutation
editOld Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
dá | dá pronounced with /ð(ʲ)-/ |
ndá |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “dá”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Pite Sami
editPronunciation
editPronoun
editdá
Declension
editInflection of dá
See also
editReferences
edit- Joshua Wilbur (2014) A grammar of Pite Saami, Berlin: Language Science Press, page 115
Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese dá, from Latin dat.
Pronunciation
edit
Verb
editdá
Categories:
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech verb forms
- Dakota lemmas
- Dakota verbs
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/auː
- Rhymes:Icelandic/auː/1 syllable
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic neuter nouns
- Icelandic uncountable nouns
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic terms with usage examples
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish lemmas
- Irish conjunctions
- Irish terms with usage examples
- Irish non-lemma forms
- Irish contractions
- Irish terms with quotations
- Irish numerals
- Lashi terms with IPA pronunciation
- Lashi lemmas
- Lashi postpositions
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Northern Sami terms with IPA pronunciation
- Northern Sami 1-syllable words
- Northern Sami lemmas
- Northern Sami adverbs
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish numerals
- Old Irish terms with quotations
- sga:Two
- Old Irish cardinal numbers
- Pite Sami terms with IPA pronunciation
- Pite Sami lemmas
- Pite Sami pronouns
- Pite Sami demonstrative pronouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/a
- Rhymes:Portuguese/a/1 syllable
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese apocopic forms
- Portuguese eye dialect
- Brazilian Portuguese