[go: up one dir, main page]

See also: Ginn

English

edit

Etymology 1

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Noun

edit

ginn (plural ginns)

  1. Alternative spelling of jinn
    • 1892, E. Cobham Brewer, Character Sketches of Romance, Fiction and the Drama, Vol 1[1]:
      AZA'ZEL, one of the ginn or jinn, all of whom were made of "smokeless fire," that is, the fire of the Simoom.
    • 1886, Andrew Lang, In the Wrong Paradise[2]:
      There also were the "maids of modest glances," previously indifferent to the wooing "of man or ginn."
    • 1919, Sax Rohmer (1883-1959), The Quest of the Sacred Slipper[3]:
      I accordingly assumed Hassan to be a myth--a first cousin to the ginn.

Etymology 2

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Verb

edit

ginn

  1. Nonstandard form of given.
    • 1869, Charles Reade (1814-1884), Dion Boucicault (1820-1890), Foul Play[4]:
      You ginn it us hot--you did.
    • 1912, Lawrence J. Burpee, Humour of the North[5]:
      Well, the doctor axed me to vote for his son, and I just up and told him I would, only my relation was candidating also; but ginn him my hand and promise I would be neuter.

Anagrams

edit

Irish

edit
 
ginn

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle Irish gend (wedge),[1] from Proto-Celtic *gendis (wedge), from Proto-Indo-European *gʰed- (to take, seize). Cognate with Welsh gaing (chisel, wedge), Breton genn (wedge) within Celtic and more distantly with Latin (pre)hendō and Ancient Greek χανδάνω (khandánō).[2]

Pronunciation

edit

Noun

edit

ginn f (genitive singular ginne, nominative plural geanntracha)

  1. (Cois Fharraige) Synonym of ding (wedge; thickset person)

Declension

edit

Mutation

edit
Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
ginn ghinn nginn
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References

edit
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “genn”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Matasović, Ranko (2009) “*gendV-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 157
  3. ^ de Bhaldraithe, Tomás (1977) Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht (in Irish), 2nd edition, Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath, section 24, page 11

Further reading

edit

Luxembourgish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Middle High German geben, from Old High German geban, from Proto-West Germanic *geban, from Proto-Germanic *gebaną. Cognate with German geben, Dutch geven, West Frisian jaan, Danish give, Icelandic gefa.

The sense “to become” is found throughout Moselle Franconian and also (though less commonly) in Ripuarian. It can be understood as a generalization from expressions such as “wheat gives good bread” or “2 and 2 gives 4”. Compare German ergeben. Imagine also a sentence like et gëtt schéint Wieder (there will be nice weather), which was then turned around to d’Wieder gëtt schéin (the wheather will be nice). The first sentence corresponds to German es gibt schönes Wetter, but the second would be ungrammatical (*das Wetter gibt schön).

Verb

edit

ginn (third-person singular present gëtt, preterite gouf or guff, past participle ginn, past subjunctive géif or giff, auxiliary verb hunn or sinn)

  1. (transitive) to give
  2. (impersonal) there be, there is, there are; used to indicate that something exists or is present
  3. (intransitive) to become
  4. (auxiliary) Used with the past participle of a transitive verb to form the passive voice.
  5. (auxiliary) Used with the past participle of any verb to form the impersonal passive voice.
Usage notes
edit
  • The perfect auxiliary is sinn for the sense “to become” and the passive auxiliary, otherwise hunn.
  • The sense “there be” has two possible and interchangeable constructions: (1.) with a direct object as in German: et gëtt hei vill Kanner (there are a lot of children here), or (2.) with a subject: et ginn hei vill Kanner. The difference is that the verb may become plural with the second construction.
Conjugation
edit
Irregular
infinitive ginn
participle ginn
auxiliary hunn
present
indicative
past
indicative
conditional imperative
1st singular ginn gouf géif
2nd singular gëss goufs géifs gëff
3rd singular gëtt gouf géif
1st plural ginn goufen géifen
2nd plural gitt gouft géift gitt
3rd plural ginn goufen géifen
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

ginn

  1. inflection of goen:
    1. first-person singular present indicative
    2. first/third-person plural present indicative

Yagara

edit

Noun

edit

ginn

  1. girl

References

edit