buga
Bikol Central
editEtymology
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *buʀah (“to spray water from the mouth”), from Proto-Austronesian *buʀəS.
Pronunciation
editNoun
editbugá (Basahan spelling ᜊᜓᜄ)
- spitting out a mouthful of water
Derived terms
editSee also
editIcelandic
editEtymology
editFrom Old Norse buga, from Proto-Germanic *bukkōną.
Pronunciation
editVerb
editbuga (weak verb, third-person singular past indicative bugaði, supine bugað)
- (transitive, with accusative) to overcome, to defeat
Conjugation
editinfinitive (nafnháttur) |
að buga | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
bugað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
bugandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég buga | við bugum | present (nútíð) |
ég bugi | við bugum |
þú bugar | þið bugið | þú bugir | þið bugið | ||
hann, hún, það bugar | þeir, þær, þau buga | hann, hún, það bugi | þeir, þær, þau bugi | ||
past (þátíð) |
ég bugaði | við buguðum | past (þátíð) |
ég bugaði | við buguðum |
þú bugaðir | þið buguðuð | þú bugaðir | þið buguðuð | ||
hann, hún, það bugaði | þeir, þær, þau buguðu | hann, hún, það bugaði | þeir, þær, þau buguðu | ||
imperative (boðháttur) |
buga (þú) | bugið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
bugaðu | bugiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að bugast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
bugast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
bugandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég bugast | við bugumst | present (nútíð) |
ég bugist | við bugumst |
þú bugast | þið bugist | þú bugist | þið bugist | ||
hann, hún, það bugast | þeir, þær, þau bugast | hann, hún, það bugist | þeir, þær, þau bugist | ||
past (þátíð) |
ég bugaðist | við buguðumst | past (þátíð) |
ég bugaðist | við buguðumst |
þú bugaðist | þið buguðust | þú bugaðist | þið buguðust | ||
hann, hún, það bugaðist | þeir, þær, þau buguðust | hann, hún, það bugaðist | þeir, þær, þau buguðust | ||
imperative (boðháttur) |
bugast (þú) | bugist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
bugastu | bugisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
bugaður | buguð | bugað | bugaðir | bugaðar | buguð | |
accusative (þolfall) |
bugaðan | bugaða | bugað | bugaða | bugaðar | buguð | |
dative (þágufall) |
buguðum | bugaðri | buguðu | buguðum | buguðum | buguðum | |
genitive (eignarfall) |
bugaðs | bugaðrar | bugaðs | bugaðra | bugaðra | bugaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
bugaði | bugaða | bugaða | buguðu | buguðu | buguðu | |
accusative (þolfall) |
bugaða | buguðu | bugaða | buguðu | buguðu | buguðu | |
dative (þágufall) |
bugaða | buguðu | bugaða | buguðu | buguðu | buguðu | |
genitive (eignarfall) |
bugaða | buguðu | bugaða | buguðu | buguðu | buguðu |
Jamtish
editEtymology
editFrom the oblique of Old Norse bogi.
Pronunciation
edit- (Åre, Hallen, Ås) IPA(key): [²bɔːɣɔ]
- (Häggenås) IPA(key): [²bɞːɡɵ]
- (Marieby) IPA(key): [²bɞ̞ːɡɵ]
- (Berg, Lockne, Revsund) IPA(key): [²bɶːɡa]
- (Hackås) IPA(key): [²boːɡa]
- (Ragunda) IPA(key): [²bɔɡa]
- (Fors) IPA(key): [²bɑɡa]
Noun
editbuga m
Declension
editReferences
edit- Bucht, Torsten. 1924. Äldre u ock o i kort stavelse i mellersta Norrland. p. 71.
- The template Template:NJO does not use the parameter(s):
1=bugu
Please see Module:checkparams for help with this warning.* Nýjamskeółbók’a, retrieved 2022-04-19.
Portuguese
editVerb
editbuga
- inflection of bugar:
Spanish
editEtymology 1
editNoun
editbuga m or f by sense (plural bugas)
- (Mexico, gay slang) heterosexual (person)
Adjective
editbuga m or f (masculine and feminine plural bugas)
Etymology 2
editNoun
editbuga m (plural bugas)
Further reading
edit- “buga”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Swedish
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
editbuga (present bugar, preterite bugade, supine bugat, imperative buga)
Conjugation
editActive | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | buga | bugas | ||
Supine | bugat | bugats | ||
Imperative | buga | — | ||
Imper. plural1 | bugen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | bugar | bugade | bugas | bugades |
Ind. plural1 | buga | bugade | bugas | bugades |
Subjunctive2 | buge | bugade | buges | bugades |
Participles | ||||
Present participle | bugande | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
See also
edit- knäböja (“kneel”)
References
editTagalog
editEtymology 1
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *buʀah (“to spray water from the mouth”), from Proto-Austronesian *buʀəS. Compare Malay bura.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /buˈɡa/ [bʊˈɣa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: bu‧ga
Noun
editbugá (Baybayin spelling ᜊᜓᜄ)
- forced blow from one's mouth
- forced ejection from the interior of something (such as in volcanoes, chimneys, etc.)
- bellowing snort; hissing snort (such as with steam or air being forced out)
- Synonym: singasing
- game where a playing piece, either a marble or a bayag-kambing seed, is blown out hard from a player's mouth to hit other pieces
- medical treatment by quack doctors where something chewed is mixed with saliva and spat upon an ailing part of the patient's body
- practice of blowing smoke on the face of gamecocks (to make them brave and their eyes clear)
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbuɡaʔ/ [ˈbuː.ɣɐʔ]
- Rhymes: -uɡaʔ
- Syllabification: bu‧ga
Noun
editbugà (Baybayin spelling ᜊᜓᜄ)
Derived terms
edit- Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms inherited from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central terms with audio pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ʏːɣa
- Rhymes:Icelandic/ʏːɣa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic transitive verbs
- Jamtish terms inherited from Old Norse
- Jamtish terms derived from Old Norse
- Jamtish terms with IPA pronunciation
- Jamtish lemmas
- Jamtish nouns
- Jamtish masculine nouns
- Jamtish masculine an-stem nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish clippings
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- Mexican Spanish
- Spanish gay slang
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Spanish relational adjectives
- Peninsular Spanish
- Spanish colloquialisms
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish reflexive verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Rhymes:Tagalog/uɡaʔ
- Rhymes:Tagalog/uɡaʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation