buda
Balinese
editRomanization
editbuda
- Romanization of ᬩᬸᬤ᭄ᬥ
Bikol Central
editAlternative forms
editPronunciation
editConjunction
editbudâ (Basahan spelling ᜊᜓᜇ)
Javanese
editRomanization
editbuda
- Romanization of ꦧꦸꦢ
Latin
editEtymology
editA Berber borrowing, originally spread in African Latin and then gradually replacing the native ulva, compare Kabyle tabuda (“Typha angustifolia”) etc., also Arabic بُرْدِيّ (burdiyy), بُوط (būṭ, “cattail”) from which some forms have later been reborrowed into Romance, listed there. There is an interpolation in the Dioscurides locus about θαψία (thapsía) after φέρουλα σιλβέστρις saying that the Africans call it βοιδίν (boidín) (Ἅφροι βοιδίν, left out in Dioscórides interactivo), which mirrors a Berber collective morpheme -īn (as explained by Bertoldi 1947 p. 195 seq.).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈbu.da/, [ˈbʊd̪ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈbu.da/, [ˈbuːd̪ä]
Noun
editbuda f (genitive budae); first declension
Declension
editFirst-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | buda | budae |
Genitive | budae | budārum |
Dative | budae | budīs |
Accusative | budam | budās |
Ablative | budā | budīs |
Vocative | buda | budae |
Related terms
editDescendants
edit- buda
- Corsican: bioda, boda
- Italian: biodo
- Old Occitan: boa
- Spanish: buda
- Sardinian: buda, uda
- Portuguese: taboa, tabôa, tabua, tabúa (obsolete)
- Sicilian: buda, vuda, guda
- budētum
- Occitan: boso, bouso, boueso, bouo
- Old Galician-Portuguese: boedo
- Galician: boedo
- Spanish: bohedo
- Sardinian: budedda
- Tarantino: vudazza
References
edit- “buda”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- buda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- buda in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Bertoldi, Vittorio (1948) “Quisquiliae Ibericae”, in Romance Philology[1] (in Italian), volume 1, number 3, pages 193–196
- Schuchardt, Hugo (1909) “Zur Wortgeschichte: 1. Lat. buda; tamarix; mlat. tagantes”, in Zeitschrift für romanische Philologie[2] (in German), volume 33, Halle: Max Niemeyer, pages 347–351
- Schuchardt, Hugo (1918) Die romanischen Lehnwörter im Berberischen (Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften; 188, IVth treatise)[3] (in German), Wien: In Kommission bei Alfred Hölder, page 16
- Simonet, Francisco Javier (1888) Glosario de voces ibéricas y latinas usadas entre los mozárabes (in Spanish), Madrid: Establecimiento tipográfico de Fortanet, page 59
Lower Sorbian
editEtymology
editProbably borrowed from Middle High German buode (German Bude).
Pronunciation
editNoun
editbuda f (diminutive budka)
Declension
editDerived terms
editFurther reading
edit- Muka, Arnošt (1921, 1928) “buda”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999) “buda”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
- Lower Sorbian vocabulary. In: Haspelmath, M. & Tadmor, U. (eds.) World Loanword Database. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
Manchu
editRomanization
editbuda
- Romanization of ᠪᡠᡩ᠋ᠠ
Norwegian Bokmål
editAlternative forms
editNoun
editbuda n
Polish
editEtymology
editInherited from Old Polish buda, from Middle High German buode. Compare German Bude.[1]
Pronunciation
editNoun
editbuda f (diminutive budka)
- doghouse, kennel (shelter for a dog)
- (usually derogatory) cabin, shed (temporary structure to shelter something)
- (colloquial, education) school (institution dedicated to teaching and learning)
- (informal, soccer) goal (area into which the players attempt to put an object)
Declension
editReferences
edit- ^ Brückner, Aleksander (1927) “buda”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
Further reading
editPortuguese
editPronunciation
edit
Noun
editbuda m (plural budas)
- buddha (enlightened human)
- buddha (statue or image of the Buddha)
- 1947 October 24, Haroldo Lobo, Benedito Lacerda (lyrics and music), “Comprei um Buda”, performed by Aracy de Almeida ft. Conjunto Regional de Benedito Lacerda:
- Se eu vou pro pife-pafe, eu passo a mão no buda. Se eu vou para as corridas, no buda eu passo a mão.
- (please add an English translation of this quotation)
Romanian
editEtymology
editPronunciation
editVerb
edita buda (third-person singular present budează, past participle budat) 1st conj.
- (literary) to express dissatisfaction by displaying an indifferent or sulky attitude
Conjugation
editinfinitive | a buda | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | budând | ||||||
past participle | budat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | budez | budezi | budează | budăm | budați | budează | |
imperfect | budam | budai | buda | budam | budați | budau | |
simple perfect | budai | budași | budă | budarăm | budarăți | budară | |
pluperfect | budasem | budaseși | budase | budaserăm | budaserăți | budaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să budez | să budezi | să budeze | să budăm | să budați | să budeze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | budează | budați | |||||
negative | nu buda | nu budați |
Southern Catanduanes Bicolano
editConjunction
editbudâ
Spanish
editPronunciation
editNoun
editbuda m (plural budas)
Further reading
edit- “buda”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Turkish
editPronunciation
editPhrase
edit- Balinese non-lemma forms
- Balinese romanizations
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central conjunctions
- Bikol Central terms with Basahan script
- Tabaco Bikol Central
- Legazpi Bikol Central
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Latin terms borrowed from Berber languages
- Latin terms derived from Berber languages
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- la:Commelinids
- la:Water plants
- Lower Sorbian terms derived from Middle High German
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian feminine nouns
- Manchu non-lemma forms
- Manchu romanizations
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms derived from Middle High German
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/uda
- Rhymes:Polish/uda/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish derogatory terms
- Polish colloquialisms
- pl:Education
- Polish informal terms
- pl:Football (soccer)
- pl:Animal dwellings
- pl:Buildings
- pl:Schools
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/udɐ
- Rhymes:Portuguese/udɐ/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with quotations
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Romanian literary terms
- Southern Catanduanes Bicolano lemmas
- Southern Catanduanes Bicolano conjunctions
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/uda
- Rhymes:Spanish/uda/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish phrases
- Turkish misspellings