ancora
English
editEtymology
editFrom Latin ancora. Doublet of anchor and anker.
Noun
editancora
- (palaeography) Either of the symbols ⟨⸔⟩, ⟨⸕⟩ found in marginal notes to mark missing text.
Catalan
editVerb
editancora
- inflection of ancorar:
Galician
editVerb
editancora
- inflection of ancorar:
Interlingua
editNoun
editancora (plural ancoras)
Italian
editEtymology 1
editInherited from Vulgar Latin *hancōra, probably from Late Latin in hanc hōram (“until this hour”). Compare French encore, Occitan and Catalan encara.
Alternative forms
edit- ancor (apocopic)
Pronunciation
editAdverb
editancora
- still
- Synonym: tuttora
- Lavora ancora come barista. ― She still works as a bartender.
- again
- Synonyms: di nuovo, nuovamente, un'altra volta
- Il gatto è scappato ancora. ― The cat has fled again.
- more
- Synonyms: ulteriormente, (di) più, altro (adjective), ulteriore (adjective)
- Se possibile, vorrei ancora caffè. ― If it's possible, I'd like some more coffee.
- (after the adverb non) yet, not yet
- Synonyms: finora, sinora, fino ad ora, sino ad ora, per ora, a tutt'oggi
- E non è ancora finita! ― We're not done yet!
- even
Derived terms
editEtymology 2
editInherited from Latin ancora, possibly from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura).
Pronunciation
editNoun
editancora f (plural ancore)
Derived terms
editEtymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
editVerb
editancora
- inflection of ancorare:
References
edit- ^ ancora in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ^ ancora in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ^ ancora in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Further reading
edit- ancora in Collins Italian-English Dictionary
- ancora in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- ancora in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- ancora in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
editLatin
editEtymology
editEither cognate with or, more likely, borrowed from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈan.ko.ra/, [ˈäŋkɔrä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈan.ko.ra/, [ˈäŋkorä]
Noun
editancora f (genitive ancorae); first declension
- anchor (tool to keep a vessel from drifting)
- (figuratively) refuge, support, hope
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ancora | ancorae |
genitive | ancorae | ancorārum |
dative | ancorae | ancorīs |
accusative | ancoram | ancorās |
ablative | ancorā | ancorīs |
vocative | ancora | ancorae |
Derived terms
editDescendants
edit- Asturian: ancla
- Friulian: ancure
- Italian: ancora
- Old French: ancre
- Scottish Gaelic: acair
- Old East Slavic: ѧкорь (jękorĭ)
- Russian: якорь (jakorʹ)
- Piedmontese: àncora
- Romanian: ancoră
- Romansch: ancra
- Sicilian: àncura
- Spanish: ancla
- → Catalan: àncora
- → Galician: áncora
- → Proto-Germanic: *ankurô (see there for further descendants)
- → Old Irish: ancaire
- Irish: ancaire
- → Occitan: ancora
- → Portuguese: âncora
- → Spanish: áncora
- → Middle Welsh: angor
- Welsh: angor
References
edit- “ancora”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ancora”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ancora in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to weigh anchor, sail: ancoram (ancoras) tollere
- to drop anchor: ancoras iacere
- to weigh anchor: ancoras tollere
- to make fast boats to anchors: naves ad ancoras deligare (B. G. 4. 29)
- to ride at anchor: ad ancoram consistere
- to ride at anchor: ad ancoras deligari
- to ride at anchor: in ancoris esse, stare, consistere
- to weigh anchor, sail: ancoram (ancoras) tollere
- “ancora”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “ancora”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Occitan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editancora f (plural ancoras)
- anchor (tool to hook a vessel into sea bottom)
Portuguese
editEtymology 1
editPronunciation
edit
Verb
editancora
- inflection of ancorar:
Etymology 2
editNoun
editancora f (plural ancoras)
Romanian
editEtymology
editPronunciation
editVerb
edita ancora (third-person singular present ancorează, past participle ancorat) 1st conj.
- to anchor
Conjugation
edit conjugation of ancora (first conjugation, -ez- infix)
infinitive | a ancora | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | ancorând | ||||||
past participle | ancorat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | ancorez | ancorezi | ancorează | ancorăm | ancorați | ancorează | |
imperfect | ancoram | ancorai | ancora | ancoram | ancorați | ancorau | |
simple perfect | ancorai | ancorași | ancoră | ancorarăm | ancorarăți | ancorară | |
pluperfect | ancorasem | ancoraseși | ancorase | ancoraserăm | ancoraserăți | ancoraseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să ancorez | să ancorezi | să ancoreze | să ancorăm | să ancorați | să ancoreze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | ancorează | ancorați | |||||
negative | nu ancora | nu ancorați |
Related terms
editFurther reading
edit- ancora in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Spanish
editVerb
editancora
- inflection of ancorar:
Categories:
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- en:Palaeography
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ora
- Rhymes:Italian/ora/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian adverbs
- Italian terms with usage examples
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Rhymes:Italian/ankora
- Rhymes:Italian/ankora/3 syllables
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Nautical
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian heteronyms
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Tools
- oc:Nautical
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese obsolete forms
- Romanian terms suffixed with -a
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms