[go: up one dir, main page]

English

edit

Etymology

edit

From Latin ancora. Doublet of anchor and anker.

Noun

edit

ancora

  1. (palaeography) Either of the symbols , found in marginal notes to mark missing text.

Catalan

edit

Verb

edit

ancora

  1. inflection of ancorar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Galician

edit

Verb

edit

ancora

  1. inflection of ancorar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Interlingua

edit

Noun

edit

ancora (plural ancoras)

  1. anchor

Italian

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Vulgar Latin *hancōra, probably from Late Latin in hanc hōram (until this hour). Compare French encore, Occitan and Catalan encara.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /anˈko.ra/[1]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ora
  • Hyphenation: an‧có‧ra

Adverb

edit

ancora

  1. still
    Synonym: tuttora
    Lavora ancora come barista.She still works as a bartender.
  2. again
    Synonyms: di nuovo, nuovamente, un'altra volta
    Il gatto è scappato ancora.The cat has fled again.
  3. more
    Synonyms: ulteriormente, (di) più, altro (adjective), ulteriore (adjective)
    Se possibile, vorrei ancora caffè.If it's possible, I'd like some more coffee.
  4. (after the adverb non) yet, not yet
    Synonyms: finora, sinora, fino ad ora, sino ad ora, per ora, a tutt'oggi
    E non è ancora finita!We're not done yet!
  5. even
    Synonyms: addirittura, anche, perfino, persino, pure, finanche
    Ancor(a) meglio che sia così!It's even better if it is so!
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Inherited from Latin ancora, possibly from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura).

Pronunciation

edit

Noun

edit

ancora f (plural ancore)

  1. (nautical) anchor (tool to moor a vessel into sea bottom)
    Synonym: ormeggio
Derived terms
edit

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

edit

Verb

edit

ancora

  1. inflection of ancorare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References

edit
  1. ^ ancora in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
  2. ^ ancora in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
  3. ^ ancora in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Further reading

edit
  • ancora in Collins Italian-English Dictionary
  • ancora in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
  • ancora in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
  • ancora in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams

edit

Latin

edit
 
ancora (anchor)

Etymology

edit

Either cognate with or, more likely, borrowed from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura).

Pronunciation

edit

Noun

edit

ancora f (genitive ancorae); first declension

  1. anchor (tool to keep a vessel from drifting)
  2. (figuratively) refuge, support, hope

Declension

edit

First-declension noun.

Derived terms

edit

Descendants

edit

References

edit
  • ancora”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • ancora”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • ancora in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to weigh anchor, sail: ancoram (ancoras) tollere
    • to drop anchor: ancoras iacere
    • to weigh anchor: ancoras tollere
    • to make fast boats to anchors: naves ad ancoras deligare (B. G. 4. 29)
    • to ride at anchor: ad ancoram consistere
    • to ride at anchor: ad ancoras deligari
    • to ride at anchor: in ancoris esse, stare, consistere
  • ancora”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • ancora”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

Occitan

edit

Etymology

edit

From Latin ancora.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ancora f (plural ancoras)

  1. anchor (tool to hook a vessel into sea bottom)

Portuguese

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ancora

  1. inflection of ancorar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 2

edit

Noun

edit

ancora f (plural ancoras)

  1. Obsolete spelling of âncora.

Romanian

edit

Etymology

edit

From ancoră +‎ -a.

Pronunciation

edit

Verb

edit

a ancora (third-person singular present ancorează, past participle ancorat) 1st conj.

  1. to anchor

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Spanish

edit

Verb

edit

ancora

  1. inflection of ancorar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative