[go: up one dir, main page]

Sassarese

edit

Etymology

edit

For a similar construction, compare Portuguese comigo and Spanish conmigo.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

cun meggu

  1. with me
    Babbu e mamma fabèddani in sassaresu cun meggu.
    My parents speak in Sassarese with me.
    (literally, “Father and mother talk in Sassarese with me.”)
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XII, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 30, page 44:
      Ca no è cun meggu, e contra di me: e cu no ammuntona cun meggu, ilpagli.
      [Ca no è cun meggu, è contra di me: e cu no ammuntona cun meggu, ippagli.]
      Whoever is not with me, and [is] against me, and whoever does not gather with me, scatters.
    • c. 19th century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[2], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 21, pages 101–102:
      No taldà più, molti cara,
      Sàrrami l’occi ti pregu,

      Già chi in la luzi ciara
      Soggu oggi cun l’occi ceggu,
      Mòltraddi amigga cun meggu
      Fin’a videmmi intarraddu.
      [No tardhà più, morthi cara,
      Sàrrami l’occi ti pregu,

      Già chi in la luzi ciara
      Soggu oggi cun l’occi ceggu,
      Mòsthraddi amigga cun meggu
      Fin’a videmmi intarraddu.]
      Please don't be late any longer, dear Death; please close my eyes. Already here, in the clear light, today I am with a blind eye. Prove yourself a friend to me until you see me buried.
      (literally, “ [] Show yourself [as] a friend with me [] .”)
edit

See also

edit

References

edit
  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes