cuci
Indonesian
editEtymology
editFrom Malay cuci, from Tamil சுசி (cuci, “cleanliness purity, ceremonial purification”), from Pali suci (“clean, pure”), from Sanskrit शुचि (śuci, “clean, pure”). Doublet of suci.
Pronunciation
edit- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈt͡ʃut͡ʃi/ [ˈt͡ʃu.t͡ʃi]
- Rhymes: -ut͡ʃi
- Syllabification: cu‧ci
Verb
editcuci
Conjugation
editConjugation of cuci (meng-, transitive) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Root | cuci | ||||
Active | Involuntary | Passive | Basic / Imperative |
Emphatic / Jussive | |
Active | mencuci | tercuci | dicuci | cuci | cucilah |
Locative | – | – | – | – | – |
Causative / Applicative1 | mencucikan | tercucikan | dicucikan | cucikan | cucikanlah |
Causative | |||||
Locative | – | – | – | – | – |
Causative / Applicative1 | mempercucikan | terpercucikan | dipercucikan | percucikan | percucikanlah |
1The -kan row is either causative or applicative, with transitive roots it mostly has applicative meaning. Notes: Some of these forms do normally not exist or are rarely used in standard Indonesian. Some forms may also change meaning. |
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “cuci” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
editVerb
editcuci
- inflection of cucire:
Anagrams
editMalay
editEtymology
editFrom Tamil சுசி (cuci, “cleanliness purity, ceremonial purification”), from Pali suci (“clean, pure”), from Sanskrit शुचि (śuci, “clean, pure”). Doublet of suci.
Pronunciation
editVerb
editcuci (Jawi spelling چوچي)
Further reading
edit- “cuci” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Old Irish
editAlternative forms
editPronunciation
editPronoun
editcuci
- third-person singular masculine accusative of co (“to, until”)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 15c23
- Hóre is cuci rigmi, is ferr dún placere illi.
- Since it is to him we will go, it is better for us to please him.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 15c23
Polish
editPronunciation
editVerb
editcuci
Romanian
editNoun
editcuci m
Categories:
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Tamil
- Indonesian terms derived from Pali
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian doublets
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/ut͡ʃi
- Rhymes:Indonesian/ut͡ʃi/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian verbs
- Indonesian meng- verbs
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Malay terms borrowed from Tamil
- Malay terms derived from Tamil
- Malay terms derived from Pali
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay doublets
- Malay terms with audio pronunciation
- Rhymes:Malay/i
- Rhymes:Malay/i/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay verbs
- Malay verbs without transitivity
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish prepositional pronouns
- Old Irish terms with quotations
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ut͡ɕi
- Rhymes:Polish/ut͡ɕi/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms