[go: up one dir, main page]

Asturian

edit

Verb

edit

caso

  1. first-person singular present indicative of casar

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

caso

  1. first-person singular present indicative of casar

Galician

edit

Verb

edit

caso

  1. first-person singular present indicative of casar

Italian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin cāsus.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈka.zo/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -azo
  • Hyphenation: cà‧so

Noun

edit

caso m (plural casi)

  1. chance, fate
    Synonyms: destino, fato
  2. chance, coincidence, accident
    Synonyms: coincidenza, fatalità
  3. case, circumstance, matter, affair
    Synonyms: fatto, affare, vicenda, situazione
  4. possibility, opportunity, alternative
    Synonyms: evenienza, possibilità
  5. (grammar) case

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Maltese: każ

Further reading

edit
  • caso in Collins Italian-English Dictionary
  • caso in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
  • caso in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli)
  • caso in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
  • caso in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
  • caso in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams

edit

Neapolitan

edit

Pronunciation

edit
  • (Naples) IPA(key): [ˈkaːsə]

Etymology 1

edit

Inherited from Latin cāseus.

Noun

edit

caso m (plural case)

  1. cheese
    Synonym: furmaggio

References

edit
  • AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1217: “salare il formaggio” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it

Etymology 2

edit

Borrowed from Italian caso.

Noun

edit

caso m (plural case)

  1. case, event, occasion

References

edit
  • Giacco, Giuseppe (2003) “caso”, in Schedario Napoletano

Portuguese

edit

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -azu
  • Hyphenation: ca‧so

Etymology 1

edit

Borrowed from Latin cāsus.

Conjunction

edit

caso

  1. if (introduces a condition)
    Synonym: se
    Caso V. Exa pretenda apresentar a questão ao Centro de Informações ao Público por correio electrónico, é favor utilizar o website:
    Please send your enquiries and suggestions to the Public Information Centre by email via the homepage:

Noun

edit

caso m (plural casos)

  1. case
    1. an actual event, situation or fact
    2. piece of work to be done
    3. (sciences) instance used as a topic of study
    4. (grammar) grammatical case (category that reflects the function performed by a noun phrase)
  2. tale; story; account
    Synonyms: história, causo, estória, conto
  3. affair; love affair (adulterous relationship)
Quotations
edit

For quotations using this term, see Citations:caso.

Derived terms
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

caso

  1. first-person singular present indicative of casar
Quotations
edit

For quotations using this term, see Citations:casar.

Further reading

edit

Romanian

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

caso

  1. vocative singular of casă

Spanish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Latin cāsus.[1]

Noun

edit

caso m (plural casos)

  1. case (situation or fact)
    en mi casoin my case
    es un caso especialit's a special case
  2. (medicine) case (instance of a medical condition)
    Aumentan los casos de diabetes entre niños.
    The number of cases of diabetes among children is rising
  3. (law) case
    el caso Bárcenasthe Bárcenas case
  4. (grammar) case
  5. occasion
Derived terms
edit
edit
Descendants
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

caso

  1. first-person singular present indicative of casar

Further reading

edit

References

edit

Venetan

edit

Etymology

edit

From Italian Italian cazzo.

Noun

edit

caso m (plural casi)

  1. (vulgar) dick, cock, prick (penis)