[go: up one dir, main page]

See also: camino, and caminó

Galician

edit
 
Camiño de Santiago ("Way of Saint James"), Gontán, Galicia
 
Camiño de Santiago ("Way of Saint James"), Santiago de Compostela, Galicia

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /kaˈmiɲo/ [kɑˈmĩ.ɲʊ]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -iɲo
  • Hyphenation: ca‧mi‧ño

Etymology 1

edit

13th century. Inherited from Old Galician-Portuguese camĩo, from Late Latin cammīnus; probably from Gaulish, although the earliest documentation of the word is from the 7th century, in Hispania.[1] From Proto-Celtic *kanxsman-, from Proto-Indo-European *(s)keng- (to limp). Cognate with Welsh camm, Irish céim, Celtiberian [Term?] (kamanom).[2] Compare Portuguese caminho.

Noun

edit

camiño m (plural camiños)

  1. path, road
  2. route, way
    De camiño a casa pararei no forno.On my way home I'll stop by the bakery.
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “camino”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  2. ^ Julián Santano Moreno, "Celtibérico boustom, iberorromance busto, “pastizal, vacada” y bosta “boñiga”", Nouvelle Revue d’Onomastique, n° 56, 2014, p. 250, n 22.

Etymology 2

edit

Verb

edit

camiño

  1. first-person singular present indicative of camiñar