-er-
See also: Appendix:Variations of "er"
Dutch
editEtymology
editOriginally the plural ending of those nouns.
Pronunciation
editInterfix
edit-er-
- interfix used in compounds after certain neuter nouns with a plural on -eren
Derived terms
editEsperanto
editPronunciation
editAudio: (file)
Suffix
edit-er-
- Root form of -ero
French
editEtymology
editAdded before various suffixes (especially -ole and -on, but also sometimes -elle, -et, -ette, -eau, by analogy to or mistaken division of other words which end in erole, eron, ereau, etc, where the er was part of the first element (e.g. fougerolle, fougerole, from fougère + -ole) or the entire word was borrowed from another language such as Italian (e.g. muserole, muserolle, from Italian museruola).
Interfix
edit-er-
- used before various noun-forming suffixes
- -erelle (coquerelle), -eret (coqueret), -erette (collerette), -ereau (poétereau), -erole (èverole), -eron (laideron)
Derived terms
editFurther reading
edit- Thomas S. Thomov, Morphologie du français moderne (1960), page 28
- Romance Philology (1969), volume 23, page 298: "-erole ← -er- (< -ÅR) + -ole ( < -EOLU): maierole. A lengthened var. of -ole, this suffix appears in the late Middle Ages, formed through “false division”, namely the secondary rapprochement of, say, bannerole (banniere + -ole) or casserole with ban- or cass-. Is the -er- […] intercalated for rhythmic of differentiatory purposes? This "interfix" conveys no semantic message: It simply serves as an occasionally handy grammatical tool."
- Nicol Christopher William Spence, The Structure(s) of French (1996), page 95: "Some suffixes have reinforced variants: for instance, -et is expanded to -elet in verdelet, -on to -eron in moucheron, and -er to -eter in bec > becqueter. The suffix -ie has a reinforced variant -erie (cf. bouffonnerie, pédanterie) on the model of the many words in -erie where the suffix had been added to a word ending in -(i)er (boulanger, épicier, laitier, etc). By analogy with a number of other nouns, adjectives and verb-forms, a linking -t- [t] or -ll- [j] is often inserted between a lexeme ending in a vowel and the suffix: cf. bureau > bureautique [...]"
- Laurie Bauer, English Word-Formation (1983), page 19: "Similarly, the suffix -eron which could once be used in French to form a word for the person who carries out an action (e.g. forg-er 'to forge' > forg-eron 'smith') is now no longer productive, and the suffix -eur (e.g. forg-er 'to forge' > forg-eur 'forger') is used productively in its place (Guilbert, 1975: 178-9)."
German
editInterfix
edit-er-
- used to link elements in some compounds
Derived terms
editIdo
editSuffix
edit-er-
- Root form of -ero
Indonesian
editEtymology
editPronunciation
editInfix
edit-er-
- Used to form a noun (a tool).
- suling → seruling
- Used to form a noun (which has, contains, or is characteristic).
- gigi → gerigi
- Used to form a verb (repeated, having repetition, or continuous).
- gesek → geresek
- Used to form a verb(which has, contains, or is characteristic).
- kontang → kerontang
Derived terms
editFurther reading
edit- “-er-” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
edit
Alternative forms
editPronunciation
editInfix
edit-er- (no longer productive)
- Used to form a noun (a tool).
- suling → seruling
- Used to form a noun (which has, contains, or is characteristic).
- gigi → gerigi
- Used to form a verb (repeated, having repetition, or continuous).
- gesek → geresek
- Used to form a verb(which has, contains, or is characteristic).
- kontang → kerontang
Derived terms
editCategories:
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch interfixes
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto suffixes
- French lemmas
- French interfixes
- German lemmas
- German interfixes
- Ido lemmas
- Ido suffixes
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian infixes
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay lemmas
- Malay infixes
- Malay unproductive infixes