[go: up one dir, main page]

French

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Middle French -ois, from conflation of Latin -ēbās and -iēbas — second, third, and fourth conjugation variants of -bās, later generalized to all verbs.

Suffix

edit

-ais

  1. forms the first-person and second-person singular imperfect indicative form of a verb
    Je regardais la télé pendant que tu parlais au téléphone.
    I was watching the telly while you were talking on the phone.
edit

Etymology 2

edit

Inherited from Old French -eis (feminine form -esche). In some senses from Late Latin, Vulgar Latin -iscus (from Frankish *-isk, from Proto-Germanic *-iskaz (-ish), conflated with Ancient Greek -ισκος (-iskos), all ultimately from Proto-Indo-European *-iskos), in others from Latin -ēnsis. Akin to -ois.

Suffix

edit

-ais (feminine -aise, masculine plural -ais, feminine plural -aises)

  1. forms adjectives that denote where something or someone is from
    France + ‎-ais → ‎français
    Angle(terre) + ‎-ais → ‎anglais
    Marseille + ‎-ais → ‎marseillais

Suffix

edit

-ais m (plural -ais)

  1. forms nouns that denote where something or someone is from
    France + ‎-ais → ‎Français
    Angle(terre) + ‎-ais → ‎Anglais
    Marseille + ‎-ais → ‎Marseillais
  2. forms nouns that specify the name of the language spoken in this place
    France + ‎-ais → ‎français
    Angle(terre) + ‎-ais → ‎anglais

Irish

edit

Suffix

edit

-ais

  1. inflection of -as:
    1. vocative/genitive singular
    2. nominative/dative plural

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 

Etymology 1

edit

Alternative forms

edit

Suffix

edit

-ais m pl or f pl

  1. plural of -al

Etymology 2

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese -ades, with the loss of the intervocalic -d-,[1] from Latin -ātis. Cognate with Galician -ades and Spanish -áis.

Alternative forms

edit

Suffix

edit

-ais

  1. a suffix indicating the second-person plural present indicative of -ar
    amar (to love) + ‎-ais → ‎amais ([you all/formal you] love)
    cantar (to sing) + ‎-ais → ‎cantais ([you all/formal you] sing)

Etymology 3

edit

Alternative forms

edit

Suffix

edit

-ais

  1. a suffix indicating the second-person plural present subjunctive of -er
    correr (to run) + ‎-ais → ‎corrais ([that] you all run)
  2. a suffix indicating the second-person plural present subjunctive of -ir
    emitir (to emit) + ‎-ais → ‎emitais ([that] you all emit)

References

edit

Welsh

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Suffix

edit

-ais

  1. verb suffix for the first-person singular preterite

Usage notes

edit

In the literary language, -ais causes i-affection of internal vowels, for example, canu (to sing) + ‎-ais → ‎cenais (I sang).