|
Translingual
editHan character
edit羔 (Kangxi radical 123, 羊+4, 10 strokes, cangjie input 廿土火 (TGF), four-corner 80331, composition ⿱𦍌灬)
Derived characters
edit- 㗝, 㟱, 溔, 榚, 禚, 𭿔, 䅵, 𫌉, 糕, 𦎴, 餻, 𱆺, 𫦑, 𣣵, 𣯇, 𮊲, 䫞, 𦏠
- 𡙡, 𫺵, 𦎟, 𮌭, 羮, 𮊱, 𮊰, 羹, 𩱋, 𱆓, 㚠, 𰍔, 蓔, 窯, 𦏗, 𤹂, 𨶅, 𭳫, 𦢹, 𪴴, 𩱧
References
edit- Kangxi Dictionary: page 951, character 23
- Dai Kanwa Jiten: character 28447
- Dae Jaweon: page 1395, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3128, character 5
- Unihan data for U+7F94
Chinese
editsimp. and trad. |
羔 | |
---|---|---|
alternative forms | 羙 |
Glyph origin
editIdeogrammic compound (會意/会意) : 羊 (“caprid”) + 灬 (“fire”) – a lamb being cooked on a fire. The definition may have come from animals like lambs being apt for cooking and eating.
According to the Shuowen Jiezi, phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kluː) : semantic 羊 + abbreviated phonetic 照 (OC *tjews).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gou1
- Gan (Wiktionary): gau1
- Hakka (Sixian, PFS): kâu
- Jin (Wiktionary): gau1
- Southern Min (Hokkien, POJ): ko / ko͘
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1kau
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄠ
- Tongyong Pinyin: gao
- Wade–Giles: kao1
- Yale: gāu
- Gwoyeu Romatzyh: gau
- Palladius: гао (gao)
- Sinological IPA (key): /kɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gou1
- Yale: gōu
- Cantonese Pinyin: gou1
- Guangdong Romanization: gou1
- Sinological IPA (key): /kou̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: gau1
- Sinological IPA (key): /kau⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kâu
- Hakka Romanization System: gauˊ
- Hagfa Pinyim: gau1
- Sinological IPA: /kau̯²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: gau1
- Sinological IPA (old-style): /kau¹¹/
- (Taiyuan)+
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: kaw
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kluː/
Definitions
edit羔
Compounds
editJapanese
editKanji
edit羔
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
editCategories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Hokkien hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Hokkien adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 羔
- zh:Mammals
- zh:Baby animals
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading こう
- Japanese kanji with kun reading こひつじ