[go: up one dir, main page]

Chinese

edit
purple-red river
trad. (絳河)
simp. (绛河)

Etymology

edit
“Milky Way”
蒼蒼前輩丹霄絳霄河漢銀河絳河北極標準仰視北極以為 [Classical Chinese, trad.]
苍苍前辈丹霄绛霄河汉银河绛河北极标准仰视北极以为 [Classical Chinese, simp.]
From: 明·王逵《蠡海集》
Tiān zhī sè cāngcāngrán yě, ér qiánbèi yuē dānxiāo, yuē jiàngxiāo. Héhàn yuē yínhé kě yě, ér yuē jiànghé. Gài guān tiān zhě yǐ běijí wéi biāozhǔn, suǒ yǎngshì ér jiàn zhě, jiē zài yú běijí zhī nán, gù chēng zhī yuē dān, yuē jiàng, jiè nán zhī sè yǐwéi yù yě. [Pinyin]
(please add an English translation of this usage example)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (28) (33)
Final () (9) (94)
Tone (調) Departing (H) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () II I
Fanqie
Baxter kaewngH ha
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠʌŋH/ /ɦɑ/
Pan
Wuyun
/kᵚɔŋH/ /ɦɑ/
Shao
Rongfen
/kɔŋH/ /ɣɑ/
Edwin
Pulleyblank
/kaɨwŋH/ /ɦa/
Li
Rong
/kɔŋH/ /ɣɑ/
Wang
Li
/kɔŋH/ /ɣɑ/
Bernhard
Karlgren
/kɔŋH/ /ɣɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
jiàng
Expected
Cantonese
Reflex
gong3 ho4

Noun

edit

絳河

  1. (literary) Milky Way

Proper noun

edit

絳河

  1. A legendary river of the South China Sea.