[go: up one dir, main page]

U+6979, 楹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6979

[U+6978]
CJK Unified Ideographs
[U+697A]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 75, +9, 13 strokes, cangjie input 木弓尸廿 (DNST), four-corner 47917, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 542, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 15188
  • Dae Jaweon: page 930, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1258, character 2
  • Unihan data for U+6979

Chinese

edit
simp. and trad.

Glyph origin

edit

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (121)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiᴇŋ/
Pan
Wuyun
/jiɛŋ/
Shao
Rongfen
/iæŋ/
Edwin
Pulleyblank
/jiajŋ/
Li
Rong
/iɛŋ/
Wang
Li
/jĭɛŋ/
Bernhard
Karlgren
/i̯ɛŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
yíng
Expected
Cantonese
Reflex
jing4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yíng
Middle
Chinese
‹ yeng ›
Old
Chinese
/*leŋ/
English pillar

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15353
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*leŋ/

Definitions

edit

  1. column; pillar (especially in front of a hall)
  2. (literary) Classifier for buildings or rooms.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): えい (ei)
  • Kun: はしら (hashira)

Korean

edit

Hanja

edit

(yeong) (hangeul , revised yeong, McCune–Reischauer yŏng, Yale yeng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: doanh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.