[go: up one dir, main page]

Chinese

edit
get; obtain; gain
get; obtain; gain; proper; suitable; proud; contented; allow; permit; ready; finished; a sentence particle used after a verb to show effect; degree or possibility; to have to; must; ought to; to need to
 
guilt; crime; fault
guilt; crime; fault; blame; sin
 
trad. (得罪)
simp. #(得罪)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (5) (15)
Final () (131) (42)
Tone (調) Checked (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Open Closed
Division () I I
Fanqie
Baxter tok dzwojX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tək̚/ /d͡zuʌiX/
Pan
Wuyun
/tək̚/ /d͡zuoiX/
Shao
Rongfen
/tək̚/ /d͡zuɒiX/
Edwin
Pulleyblank
/tək̚/ /d͡zwəjX/
Li
Rong
/tək̚/ /d͡zuᴀiX/
Wang
Li
/tək̚/ /d͡zuɒiX/
Bernhard
Karlgren
/tək̚/ /d͡zʱuɑ̆iX/
Expected
Mandarin
Reflex
de zuì
Expected
Cantonese
Reflex
dak1 zeoi6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zuì
Middle
Chinese
‹ tok › ‹ dzwojX ›
Old
Chinese
/*tˁək/ /*[dz]ˁujʔ/
English obtain crime, offense

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1
No. 2165 17981
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tɯːɡ/ /*zuːlʔ/
Notes

Verb

edit

得罪

  1. to offend; to commit a faux pas
    如果得罪有嘴無心 [MSC, trad.]
    如果得罪有嘴无心 [MSC, simp.]
    Rúguǒ tā dézuì le nǐ, nà tā shì yǒuzuǐwúxīn. [Pinyin]
    If he has offended you, he does not mean it.
    好似世界得罪 [Cantonese, trad. and simp.]
    hou2 ci5 cyun4 sai3 gaai3 dak1 zeoi6 nei5 gam2 [Jyutping]
    as if the entire world has incurred your wrath
  2. (literary) to commit a crime; to break the law

Synonyms

edit
  • (to offend):
  • (to commit a crime):

Interjection

edit

得罪

  1. excuse me