[go: up one dir, main page]

Japanese

edit
Kanji in this term
きら
Grade: S
kun'yomi

Etymology

edit

/kiraɸi//kirawi//kirai/

The 連用形 (ren’yōkei, stem or continuative form) of verb 嫌う (kirau, to detest, dislike, hate).[1][2]

Pronunciation

edit

Adjective

edit

(きら) (kiraiきらひ (kirafi)?-na (adnominal (きら) (kirai na), adverbial (きら) (kirai ni))

  1. hateful, detestable, disagreeable
    Antonym: 好き (suki)
    大都市(だいとし)(きら)です。daitoshi wa kirai desu.I hate big cities.
    (ぼく)はコーヒーが(きら)だ。boku wa kōhī ga kirai da.I don't like coffee.
  2. discriminating, distinctive

Usage notes

edit

The one who dislikes is marked using (wa) as the topic marker, or just omitted. What is disliked is marked using (wa) as the contrastive marker, or using (ga) as the subject marker.

Inflection

edit

Derived terms

edit

Proverbs

edit
edit

Noun

edit

(きら) (kirai

  1. discrimination, distinction
  2. (literary) a suspicion, a tendency, to smack of
    ジムくんは()()ぎの(きら)がある。
    Jimu-kun wa ikisugi no kirai ga aru.
    Jim has a tendency of going too far.
  3. (poetry) in 俳諧 (haikai) and 連歌 (renga), arrangement of verses that tend to be avoided or otherwise disliked

Suffix

edit

(ぎら) (-giraiぎらひ (-girafi)?

  1. hating, hater

References

edit
  1. ^ ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  1. Kitahara, Yasuo, editor (2002), 明鏡国語辞典 [Meikyō Kokugo Jiten] (in Japanese), First edition, Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN
  2. 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.