[go: up one dir, main page]

Russian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈvɨvʲɪskə]
  • Audio:(file)

Noun

edit

вы́веска (výveskaf inan (genitive вы́вески, nominative plural вы́вески, genitive plural вы́весок)

  1. signboard, sign
    • 1904, Леонид Андреев, “Отрывок второй”, in Красный смех; English translation from Alexandra Linden, transl., The Red Laugh, London: T. Fisher, 1905:
      В правую щеку мне дунуло тёплым ветром, сильно качнуло меня — и только, а перед моими глазами на месте бледного лица было что-то короткое, тупое, красное, и оттуда лила кровь, словно из откупоренной бутылки, как их рисуют на плохих вывесках.
      V pravuju ščeku mne dunulo tjóplym vetrom, silʹno kačnulo menja — i tolʹko, a pered moimi glazami na meste blednovo lica bylo što-to korotkoje, tupoje, krasnoje, i ottuda lila krovʹ, slovno iz otkuporennoj butylki, kak ix risujut na ploxix vyveskax.
      I felt a draught of warm air upon my right cheek that made me sway—that is all—while before my eyes, in place of the white face, there was something short, blunt and red, and out of it the blood was gushing as out of an uncorked bottle, such as is drawn on badly executed signboards.

Declension

edit

See also

edit