Ätti
Alemannic German
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Middle High German atte, from Old High German atto.
Cognate with Latin atta (“father”) and Albanian atë (“father”). The word was probably originally only a vocative, but was extended with a full paradigm in most descendants, including Germanic where it was reformed as a masculine n-stem.
Pronunciation
edit- (Switzerland) IPA(key): /ˈætti/
Noun
editÄtti m (plural Ätti) (Switzerland)
- father, dad
- 1834, Johann Peter Hebel, “Die Vergänglichkeit [Transitoriness]”, in J. P. Hebels sämmtliche Werke. Erster Band. Allemannische Gedichte, page 177:
- Der Bueb seit zum Aetti: / Fast allmol, Aetti, wenn mer’s Röttler Schloß / so vor de Auge stoht, se denki dra, / öbs üsem Hus echt au e mol so goht.
- The boy to the father: / Father, whenever Rötteln Castle / lies in front of my eyes, I wonder / if the same will happen to our house, one day.
- grandfather
- forefather
Categories:
- Alemannic German terms derived from Proto-West Germanic
- Alemannic German terms inherited from Proto-West Germanic
- Alemannic German terms derived from Proto-Germanic
- Alemannic German terms inherited from Proto-Germanic
- Alemannic German terms inherited from Middle High German
- Alemannic German terms derived from Middle High German
- Alemannic German terms inherited from Old High German
- Alemannic German terms derived from Old High German
- Alemannic German terms with IPA pronunciation
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German nouns
- Alemannic German masculine nouns
- Switzerland Alemannic German
- Alemannic German terms with quotations
- gsw:Family