[go: up one dir, main page]

luge: difference between revisions

Content deleted Content added
m replace {{pt-noun}} with new syntax (remove redundant plural 'luges')
m templatize topical categories with sort key for langcode=en using {{C}}; templatize topical categories for langcode=en using {{C}}
 
(22 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 22:
 
{{rel-top|cognates}}
* {{cog|ga|slaod|t=|raft, float}}
* {{cog|obt|stloit|t=sliding; traction}} (modern {{cog|br|stlej|t=sleigh}})
* {{cog|cy|llithr|t=slide, slippage}}
Line 28:
 
===Pronunciation===
* {{a|RP}} {{IPA|en|/luː(d)ʒ/|a=RP}}
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-luge.wav|Audio (a=Southern England)}}
* {{a|GA}} {{IPA|en|/luʒ/|a=GA}}
* {{rhymes|en|uːdʒ|uːʒ|s=1}}
 
Line 40:
## {{lb|en|uncountable}} The [[sport#Noun|sport]] of [[race#Verb|racing]] on luges.
## {{lb|en|countable}} A [[piece#Noun|piece]] of [[bone#Noun|bone]], [[ice#Noun|ice]] or other [[material#Noun|material]] with a [[channel#Noun|channel]] down which a [[drink#Noun|drink]] (usually [[alcoholic#Adjective|alcoholic]]) can be [[pour#Verb|poured]] into someone's [[mouth#Noun|mouth]].
##* {{quote-book|en|author=Ronald S. Beitman|title=Liquor Liability: A Primer for Winning Your Case|location=Philadelphia, Pa.|publisher={{w|:American Law Institute}}; {{w|American Bar Association}} Committee on Continuing Professional Education|year=1999|page=20|isbn=978-0-8318-0792-4|passage=The '''luge''' was a block of ice, sometimes up to three-and-one-half feet long, which had narrow grooves etched into it. Alcohol was poured onto one end of the '''luge''' and as the alcohol traveled down the narrow grooves in the block of ice, it was cooled and then ran directly into the mouth of the waiting drinker on the other end.}}
##* {{quote-book|en|author=Dan Wiederer|chapter=‘I’ll Do It if Bob Does It’|title=Blue Streak: The Highs, Lows and Behind the Scenes Hijinks of a National Champion|location=Bloomington, Ind.|publisher={{w|:iUniverse}}|date=22 March 2010|page=16|pageurl=https://books.google.com/books?id=eX96u__trpEC&pg=PA16|isbn=978-1-4502-1681-4|passage=Kegs of beer were set up around every corner. There was also a liquor '''luge'''—a giant block of ice, slanted at a 45-degree angle and carved with a convenient path for shots to be poured down and into the mouths of anyone who was thirsty.}}
##* {{quote-book|en|author=Katie Johnstonbaugh|chapter=Introduction|editor=Kevin Sirois|title=Food Lovers’ Guide to Oklahoma: The Best Restaurants, Markets & Local Culinary Offerings|location=Guilford, Conn.|publisher={{w|:Globe Pequot Press}}|year=2013|page=5|pageurl=https://archive.org/details/foodloversguidet0000john/page/5/mode/1up|isbn=978-0-7627-8115-7|passage=From restaurant openings and closings to how to do a "Bone Marrow '''Luge'''," you'll want to check him [Dave Cathey] out for the latest on the gastronomic scene.}}
##* {{quote-book|en|chapter=Things with Tortillas [Pulled Pork Tacos: Armando de la Torre]|editors=J. J. Goode, Helen Hollyman, and the editors of Munchies|title=Munchies: Late-night Eats from the World’s Best Chefs|location=Berkeley, Calif.|publisher={{w|:Ten Speed Press}}|year=2017|page=70|pageurl=https://books.google.com/books?id=AucuDwAAQBAJ&pg=PT135|isbn=978-0-399-58008-6|passage=The Torres opened their first location in 2010 in Boyle Heights—the area squished between Downtown and East L.A.—and on their ''Chef's Night Out'', we captured some quality father–son time as each Armando showed the other his generation's Boyle Heights. For Junior that meant creative-Italian appetizing at Bestia (technically in the "Arts District") and something called a "bone '''luge'''," where a sommelier pours sherry down your gullet via a recently scraped cow femur.}}
 
====Derived terms====
{{der2|en|ice luge|street luge|vodka luge}}
 
====Translations====
Line 51 ⟶ 54:
* Catalan: {{t|ca|luge}}
* Chinese:
*: Mandarin: {{t|cmn|無舵雪橇}}, {{t|cmn|无舵雪橇|tr=wúduò xuěqiāo}}
* Czech: {{t+|cs|sáně|f-p}}, {{t+|cs|sáňky|f-p}}
* Esperanto: {{t|eo|sledado}}
* Finnish: {{t|fi|ohjaskelkka}}
Line 60 ⟶ 64:
* Hebrew: {{t|he|לוז׳|alt=לוז'}}
* Hungarian: {{t+|hu|szánkó}}
{{trans-mid}}
* Italian: {{t+|it|slittino|m}}
* Japanese: {{t+|ja|リュージュ|tr=ryūju}}
Line 67 ⟶ 70:
* Occitan: {{t+|oc|lièja|f}}
* Persian: {{t+|fa|لوژ|tr=luž}}
* Polish: {{t+|pl|sanki sportowesaneczki|pnv}}
* Portuguese: {{t+|pt|luge|m}}
* Romanian: {{t+|ro|sanie|f}}
Line 82 ⟶ 85:
* Bulgarian: {{t|bg|спортна шейна|f}}
* Chinese:
*: Mandarin: {{t|cmn|無舵雪橇}}, {{t|cmn|无舵雪橇|tr=wúduò xuěqiāo}}
* Czech: {{t+|cs|saně}}, {{t|cs|sáňkování}}
* Danish: {{t|da|kælkning}}
Line 97 ⟶ 100:
* Latvian: {{t|lv|kamaniņu braukšana}}
* Lithuanian: {{t|lt|nusileidimas rogutėmis}}, {{t|lt|rogučių sportas}}
{{trans-mid}}
* Macedonian: {{t|mk|санкање|n}}
* Norwegian:
*: Bokmål: {{t|nb|aking}}
* Persian: {{t|fa|لوژسواری|tr=luž-savâri}}
* Polish: {{t+|pl|saneczkarstwo|n}}
* Portuguese: {{t+|pt|luge|m}}
* Russian: {{t+|ru|са́нный спорт}}
Line 120 ⟶ 122:
 
{{trans-top|piece of bone, etc., with a channel down which a drink (usually alcoholic) can be poured into someone's mouth}}
{{trans-mid}}
{{trans-bottom}}
 
Line 128 ⟶ 129:
# To [[ride#Verb|ride]] a [[luge#Noun|luge]]; also, to [[participate]] in the [[sport#Noun|sport]] of luge.
# {{lb|en|figuratively}} To [[slide#Verb|slide]] or [[slip#Verb|slip]] [[down#Preposition|down]] a [[slope#Noun|slope]].
#* {{quote-journal|en|author=Jennifer Schuessler|title=Inside the List|newspaper={{w|:The New York Times}}|archiveurl=https://web.archive.org/web/20210126101332/https://www.nytimes.com/2009/07/05/books/review/InsideList-t.html|archivedate=26 January 2021|location=New York, N.Y.|publisher={{w|:The New York Times Company}}|date=5 July 2009|issn=0362-4331|oclc=971436363|passage=[[w:Norman Ollestad|[Norman] Ollestad]] was only 11 when a small plane carrying him, his father and his father's girlfriend to a ski race slammed into the San Gabriel Mountains west of Los Angeles during a blizzard. {{...}} After the girlfriend '''luged''' to her death halfway down the icy slope, Ollestad had to pick his way down alone, following the trail of her blood.}}
 
====Derived terms====
Line 137 ⟶ 138:
{{trans-top|to ride a luge; to participate in the sport of luge}}
* Finnish: {{t|fi|kelkkailla}}
{{trans-mid}}
* German: {{t+|de|rodeln}}
* Polish: {{t|pl|saneczkować|impf}}
{{trans-bottom}}
 
Line 152 ⟶ 153:
* {{anagrams|en|a=eglu|Guel|UGLE|glue|gule}}
 
[[Category:{{C|en:|Alcoholic beverages| sort=luge]]}}
[[Category:{{C|en:|Luge]]}}
 
----
 
==French==
Line 165 ⟶ 164:
===Pronunciation===
* {{fr-IPA|pos=vnv}}
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-DSwissK-luge.wav|Audio}}
 
===Noun===
Line 172 ⟶ 171:
# {{lb|fr|countable}} {{l|en|luge}} {{gloss|sled}} {{qualifier|the sport of luge}}
# {{lb|fr|uncountable}} {{l|en|luge}} {{gloss|sport}} {{qualifier|the sport of luge}}; {{ellipsis of|fr|luge de course}}
# {{lb|fr|countable}} {{l|en|[[sledge}}]], {{l|en|[[sled}}]] {{qualifier|course sur luge|hockey sur luge}}
 
====Synonyms====
Line 196 ⟶ 195:
 
===Further reading===
* {{R:fr:TLFi}}
 
----
 
==German==
Line 206 ⟶ 203:
 
# {{verb form of|de|lugen||1|s|pres|;|1//3|s|sub|I|;|s|imp}}
 
----
 
==Latin==
 
===Verb===
{{head|la-|verb- form|head=lūgē}}
 
# {{inflection of|la|lūgeō||2|s|pres|actv|impr}}
 
----
 
==Portuguese==
Line 222 ⟶ 215:
 
===Etymology===
From {{borubor|pt|en|luge}}, from {{der|pt|fr-CH|-}}.
 
===Pronunciation===
Line 232 ⟶ 225:
# {{lb|pt|uncountable}} {{l|en|luge}} {{gloss|sport}}
# {{lb|pt|countable}} {{l|en|luge}} {{gloss|sled used in the sport}}
 
----
 
==Spanish==
 
===Etymology===
From {{bor+|es|en|luge}}, from {{der|es|fr-CH|-}}.
 
===Noun===
{{es-noun|m|-}}
 
# [[#English{{l|en|luge]]}} (sport)
 
===Further reading===